-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第2章Part3
“我們正是在談這件事情啊,"福爾摩斯打斷他的話說,“我所說的這一切都與你所稱之為伯爾斯通之謎的案件有非常直接和極為重要的關系。2013-12-10 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第2章Part2
警官麥克唐納微微一笑,他向我瞥了一眼,眼皮連連眨動著:“不瞞你說,福爾摩斯先生,我們民間犯罪調查部都認為你對這位教授有一點兒偏見。關于這件事,我曾經親自去調查過。他很象是一個非??删吹?、有學問的、有才能的人??!”2013-12-09 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第2章Part1
這又是一個富于戲劇性的時刻,我的朋友就是為這樣的時刻而生的。如果說這個驚人的消息使他吃了一驚,或者說哪怕使他有所激動2013-12-06 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第1章Part4
“太好了,華生!如果你沒有猜中要害,那我就大錯特錯了!一本年鑒!讓我們來仔細考慮一下惠特克年鑒的條件吧。這是本常有的書。2013-12-05 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第1章Part3
“嗯,嗯,未必完全糟到這個地步。這封密碼信,開始是一個大534,不是嗎?我們可以假設,534是密碼出處的頁數。那么我們這本書就是一本很厚的書了。2013-12-04 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第1章Part2
“因為有許多密碼,在我讀起來,就象讀報紙通告欄里的山海經一樣容易。那些簡單的東西對人的智力來講,只能使人感到有趣,而不感到厭倦??墒沁@次就不同了,它顯然指的是某本書中某頁上的某些詞。只要不告訴我是在哪本書的哪一頁上,那我就無能為力了?!?2013-12-03 編輯:shaun
-
[福爾摩斯系列之恐怖谷] 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第1章Part1
他全神貫注地沉思,沒有即刻回答我的抗議。他一只手支著頭,面前放著一口未嘗的早餐,兩眼凝視著剛從信封中抽出來的那張紙條,然后拿起信封 ,舉到燈前,非常仔細地研究它的外觀和封口。2013-12-02 編輯:shaun
-
[OMG美語] OMG美語講堂第354期:關于鬼故事的美語表達 Ghost Story!
小心!今天的OMG美語特別恐怖哦??!白潔見鬼,見鬼了??! 1) paranormal 超自然的;2013-11-30 編輯:Jasmine
-
[娛樂資訊] 恐怖片翻拍:如何能嚇到觀眾
大多數人對瑞典的印象是“一個陰冷而美麗的國度”。但這并非概括瑞典的全部。作為斯堪的納維亞半島上面積最大的國家,2013-11-26 編輯:shaun
-
[2013年11月BBC新聞 ] BBC新聞(字幕+翻譯+講解):尼日利亞一婚禮遭恐怖襲擊
5個月以來,尼日利亞東北部都處于“緊急狀態”。政府應該給安全部對放權,打擊伊斯蘭武裝集團“波可哈蘭”。2013-11-08 編輯:Jasmine