-
[俚語口頭禪] 關于手和腳的短語
美國人經常說:"Give me a hand." 按照字面來理解, "give me hand"就是"給我一只手."可是,它的意思卻是"幫我一下忙."另外一個例子是: "Foot the bill.""Foot"的意思是 "一只腳",而"bill..2010-03-25 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 新東方電影課常講的十大口語詞匯
1.dude(老兄,老哥) 很多人認為該詞單指“花花公子,紈绔子弟”的意思,實際上此詞是叫男性年輕人的常用詞,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。例子:Hey dude look at that girl.(喂,老兄,看那個女孩)2010-03-24 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 趣味地道俚語:東掖西藏的丑事
2010-03-24 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 簡單卻大有用武之地的地道美語
brush off 不理; 默視A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?A: 你跟 Lambert 先生提過 Ian 對你講的猥褻的話嗎?B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big dea2010-03-23 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 老美說爛的但教科書只字不提的地道美語
2010-03-23 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 英語口語妙語連珠
2010-03-23 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 買東西砍價錢的實用英語
2010-03-23 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 最新美語流行語---生活篇(下)
2010-03-23 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 10句地道美語張口就來
2010-03-22 編輯:jessica