-
[飄] 名著精讀《飄》第二章 第5節
名著閱讀The dark cedars on either side of the graveled drive met in an arch overhead, turning the long avenue into a dim tunnel. As soon as she was beneath the gnarled arms of the cedars, she knew s2010-01-15 編輯:sunny
-
[小婦人] 名著精讀:《小婦人》第三章:勞倫斯家的男孩 第2節
名著閱讀"I'm sure our pops look like silk, and they are nice enough for us. Yours is as good as new, but I forgot the burn and the tear in mine. Whatever shall I do? The burn shows badly, and..2010-01-14 編輯:sunny
-
[理智與情感] 名著精讀《理智與情感》第八章 第1節
Sense and Sensibility《理智與情感》--Jane Austen簡.奧斯丁 名著閱讀Mrs. Jennings was a widow with an ample jointure. She had only two daughters, both of whom she had lived to see respectably married,2010-01-14 編輯:sunny
-
[名著] 英文名著簡愛聽寫訓練:第35期
2010-01-14 編輯:echo
-
[傲慢與偏見] 名著精讀《傲慢與偏見》第九章 第4節
名著閱讀Every body was surprised; and Darcy, after looking at her for a moment, turned silently away. Mrs. Bennet, who fancied she had gained a complete victory over him, continued her triumph. 大家2010-01-13 編輯:sunny
-
[飄] 名著精讀《飄》第二章 第4節
名著閱讀Scarlett heard the stairs groan and she got softly to her feet. When Mammy returned she would resume her lecture on Scarlett’s breach of hospitality, and Scarlett felt that she could not en2010-01-13 編輯:sunny
-
[名著] 英文名著簡愛聽寫訓練:第34期
2010-01-13 編輯:echo
-
[小婦人] 名著精讀:《小婦人》第三章:勞倫斯家的男孩 第1節
名著閱讀"Jo! Jo! Where are you?" cried Meg at the foot of the garret stairs. “喬!喬!你在哪里?”梅格站在閣樓樓梯腳下叫道。"Here!" answered a husky voice from above, and, running up, Meg found2010-01-12 編輯:sunny
-
[理智與情感] 名著精讀《理智與情感》第七章 第4節
Sense and Sensibility《理智與情感》--Jane Austen簡.奧斯丁 名著閱讀There was nothing in any of the party which could recommend them as companions to the Dashwoods; but the cold insipidity of Lady Midd2010-01-12 編輯:sunny