日語的敬語

日語的敬語是學(xué)習(xí)日語的難點之一。由于內(nèi)容比較復(fù)雜,所以很難掌握。學(xué)習(xí)了相當(dāng)長時間日語的人,也容易說錯。這里介紹最基本的部分,希望大家在掌握原則之后,在實際應(yīng)用中不斷熟練和提高。
日語的敬語分成:敬他語、自謙語和鄭重語3種,這里分別講述。然后,最后提供一個一般動詞、敬語動詞、自謙動詞和鄭重語的對照表,供大家參考使用。
一、敬他語
這是為了尊敬對方或者話題人物而使用的描述對方或者話題人物的行為的語言。
共有如下5種形式。
1,敬語助動詞----れる、られる
動詞未然形(五段動詞)+れる
動詞未然形(其他動詞)+られる
「先生は明日學(xué)校に來られます。」
“老師明天來學(xué)校。”
「社長はこの資料をもう読まれました。」
“總經(jīng)理已經(jīng)讀過了這個資料。”
這類句子的特點是:句子結(jié)構(gòu)與普通的句子相同,只是動詞變成了敬語形式(未然形后面加了敬語助動詞),另外句子中的主語是一個令人尊敬的人物。
另外要注意:サ變動詞未然形+られる時:
サ變動詞詞干+し(未然形)+られる=サ變動詞詞干+される(しら約音=さ)
所以サ變動詞的敬語態(tài)是:サ變動詞詞干+される
如:「社長は會議に出席されません。」
“總經(jīng)理不參加會議。”
在遇到“實義動詞+て+補助動詞”加敬語助動詞時,敬語助動詞加到補助動詞上而不加到實義動詞上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬語時:
「先生が新聞を読んでおられます。」(正確)
(いる后面加敬語助動詞時,用おる變化,成為おられる)
「先生が新聞を読まれています。」(錯誤)
2,敬語句形
敬語句形是用固定的句形表示的敬他語。
① お+五段動詞或一段動詞連用形+になる
ご(御)+さ變動詞詞干+になる
如:「先生はもうお帰りになりますか。」
“老師您要回去了嗎?”
「 先生は何時ごろ御出勤になりますか。」
“老師您幾點上班?”
這里要注意:
a,當(dāng)動詞的連用形只有一個字母(兼用一段動詞)時,不用這個句形。
b,動詞是敬語動詞時,不用這個句形。
c,外來語構(gòu)成的動詞,不用這個句形。
② お+五段動詞或一段動詞連用形+です
ご(御)+さ變動詞詞干+です
如:「先生はもうお帰りですか。」“老師您要回去了嗎?”
「先生は何時ごろ御出勤ですか。」“老師您幾點上班?”
這里注意:
a,這個句形沒有時態(tài)變化,時態(tài)用相關(guān)的副詞表示。
如:(將來時)「先生は明日お帰りですか。」“老師明天回去嗎?”
(現(xiàn)在時)「先生は今お帰りですか。」“老師現(xiàn)在回去嗎?”
(過去時)「先生はもうお帰りですか。」“老師已經(jīng)回去了嗎?”
b,存じる是知る的自謙語,但是可用這個句形,表示尊敬。
如:「先生ご存じですか。」“老師,您知道嗎?”
③ お+五段動詞或一段動詞連用形+くださる
ご(御)+さ變動詞詞干+くださる
在個形式用在對方或話題人物對說話人有影響或受益時使用。另外,くださる后面加ます時,變成くださいます(查閱《中級日語》第十講)。
如:「山下先生が文法をお教えくださいます。」
“山下老師教我們文法。”
「いろいろご指導(dǎo)くださって、ありがとうございます。」
 
