同一詞語的多種用法總結(jié)

日語中有不少詞匯表面看起來是完全有相同的寫法和讀音,但用法和作用完全不同,尤其在助詞中表現(xiàn)更為明顯。例如一個(gè)「の」可以是領(lǐng)格助詞、主格助詞、形式體言,還可以表示同位語;再有一個(gè)「と」有可能是并列助詞、補(bǔ)格助詞和接續(xù)助詞。這樣的例子舉不勝數(shù)。不同的類型就帶來不同的使用方法,在翻譯中就完全不同,所以如何判斷各種類型和用法是非常重要的。在這里分成若干次來說明這個(gè)問題。
一、「の」的類型和用法
「の」可以是領(lǐng)格助詞、主格助詞、形式體言,還可以表示同位語。
領(lǐng)格助詞
接續(xù)方法:體言+の+體言
前面的[體言和の]一起形成定語,作后面體言的連體形修飾語。
例如:「私は日本語の教師です!
這里「日本語」是體言,與領(lǐng)格助詞「の」一起構(gòu)成定語,來修飾「教師」。
全句譯成:“我是日語(的)教師。”
主格助詞--作定語句的主語
接續(xù)方法:體言+の+謂語+體言
前面的[體言+の+謂語]形成句子,構(gòu)成后面體言的定語。這里要注意:句子要以連體形出現(xiàn):動(dòng)詞和形容詞與基本形相同,名詞句和形容動(dòng)詞「だ」變「な」。
例如:「ここは私の勉強(qiáng)している大學(xué)です!
這里「私の勉強(qiáng)している」是定語句,是用來修飾「大學(xué)」的。定語句中「私」是「勉強(qiáng)している」的主語。這時(shí)主語后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
「ここは私が勉強(qiáng)している大學(xué)です!梗ㄕ_)
「ここは私は勉強(qiáng)している大學(xué)です。」(錯(cuò)誤)
「勉強(qiáng)している」是連體形,不過和基本形是一樣的。
全句譯成:“這里是我學(xué)習(xí)的大學(xué)。”
又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る!
這里「器の奇麗な」是描寫句「器が奇麗だ」作定語句時(shí)的變化, 作「料理」的定語。這里「器」是句子的主語,「奇麗だ」是謂語。當(dāng)它作定語時(shí),主語用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」變成連體形「奇麗 な」。
整個(gè)句子譯成“器皿好看的菜能引起食欲!
同位語
接續(xù)方法:體言+の+體言
從接續(xù)方法上看和領(lǐng)格助詞一樣,但作同位語時(shí),在「の」前后的體言必須表達(dá)同一事物。
例如:「留學(xué)生の山田さんは今上海にいます!
這里的「留學(xué)生」和「山田さん」是一個(gè)人,之間的「の」就是表示前后是個(gè)同位關(guān)系。
全句譯成:“留學(xué)生山田先生現(xiàn)在在上海!
形式體言
(1)在日語句中,主語、賓語、補(bǔ)語等都要求是體言,如果不是體言的用言或句子作這些成分時(shí), 就必須在謂語成分后面加一個(gè)形式體言「の」,其作用是使謂語成分名詞化。
例如:「私が勉強(qiáng)しているのはこの學(xué)校です!
這里的「の」代表了 「私が勉強(qiáng)している」的地方,在句子中是主語。
全句譯成:“我學(xué)習(xí)的地方是這個(gè)學(xué)校!
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した!
這里的 「の」代表了我借的書,在句子中是賓語。
全句譯成:“說是必須全部還清借的書,所以我把我借的(書)全部還掉了。”
(2)有時(shí)在完全明了的情況下,可以把一部分體言省略,這時(shí) 「の」一方面仍然起到領(lǐng)格助詞的作用,同時(shí)另一方面還代表了省略了的體言。
例如:「この鞄は私の鞄です!
這句話可以省略為:「この鞄は私のです!惯@里的「の」身兼兩職,也稱作形式體言。
(3)在句子中帶有解釋和說明,或者要求對(duì)方解釋和說明時(shí),經(jīng)常用「のです」接在簡體句連體形的后面。這時(shí)的「の」也是個(gè)形式體言。
例如:「どうして運(yùn) 動(dòng)會(huì)を中止したのですか!埂该魅沼 が降るのです!
前面一句話用「のです」提出問題,后面一句話也用「のです」,但這時(shí)是回答前面提出的問題。
全句譯成:“‘為什么不開運(yùn)動(dòng)會(huì)了?’‘因?yàn)橐掠辍!?
如上說述,同樣一個(gè)「の」,在不同的連接方式下有不同的用法,翻譯起來意思也就完全不同。所以對(duì)這樣的詞匯,一方面要記住可能有若干種不同情況,而另一方面還要記住各種接續(xù)方法及譯法,否則只記個(gè)別方法是解決不了問題的。
同一詞語的多種用法(二)
二、「と」的類型和用法
「と」可以是并列助詞、補(bǔ)格助詞,也可以是接續(xù)助詞,用法比較多。應(yīng)該根據(jù)句子結(jié)構(gòu)、連接方式等來判斷其類型及使用方法。
1.并列助詞
接續(xù)方法:體言+と+體言
體言+と+體言合在一起構(gòu)成新的詞團(tuán),在句中當(dāng)一個(gè)詞用。后面接不同的格助詞形成不同的成分。
例:「私と春子さんは友達(dá)です!梗ㄐ碌脑~團(tuán)作主語)
譯為:“我和春子是朋友。”
「私と春子さんの教室はあそこです!梗ㄐ碌脑~團(tuán)作定語)
譯為:“我和春子的教室在那兒。”
「明日と明後日、私は実験をします!梗ㄐ碌脑~團(tuán)作狀語)
譯為:“明天和后天,我做實(shí)驗(yàn)!
「夏休みには、北京と上海へ行きます!梗ㄐ碌脑~團(tuán)作補(bǔ)語)
譯為 :“在暑假里,去北京和上海!
用「と」連起來的小詞團(tuán)里,「と」前后的詞具有同等的地位,前后可以對(duì)調(diào)。
2.補(bǔ)格助詞
①主語的合作者或?qū)κ帧?BR> 接續(xù)方法:體言+と
例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
譯為:“我和山田上街了。”
「私は山田さんと會(huì)話の練習(xí)をしました!梗▽(duì)手)
譯為:“我和山田進(jìn)行會(huì)話練習(xí)!
這里當(dāng)動(dòng)詞是可以一個(gè)人進(jìn)行的動(dòng)作時(shí),[體言+と] 就是主語的合作者;當(dāng)動(dòng)作必須是雙方完成時(shí),[體言+と] 就是主語的對(duì)手。如上面的“上街”是可以單獨(dú)完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“練習(xí)會(huì)話”必須兩人完成,所以這句話中的“山田”就是“我”的對(duì)手了。這個(gè)區(qū)別有時(shí)并不顯得很重要,但有時(shí)是必須搞清楚的。
例如:「解放前、中國の労働者階級(jí)は、農(nóng)民階級(jí)と一緒に帝國主義者と戦った。」
譯為:“解放前,中國的工人階級(jí)與農(nóng)民階級(jí)在一起,與帝國主義者進(jìn)行了斗爭!
這句話中,“農(nóng)民階級(jí)”是“労働者階級(jí)”的合作者,而“帝國主義者”是“労働者階級(jí)”的對(duì)手。
②稱謂內(nèi)容
接續(xù)方法:體言+と言う
例:「私は孫と申します。」
譯為:“我姓孫。
「これは電話と言うものです!
譯為:“這是稱作電話的東西。--這個(gè)東西叫電話。”
這是給某個(gè)事物下定義的句子。
③說話、思考等的內(nèi)容。
接續(xù)方法:句子+と言った。(思った。)
例:「先生は明日テストすると言いました!
譯為“老師說:明天考試!
一般地說,格助詞只接在體言后面,但補(bǔ)格助詞則不同,可以接在句字后面。
3.接續(xù)助詞
接續(xù)方法:從句終止形 +と、+主句。
用と連接主句和從句時(shí)有兩種情況:
恒定條件,譯成:“一……,就……!
假定條件,譯成:“如果……,就……。”
例:「春になると、花が咲く。」
譯為:“一到春天,花就開了!
「試験が無いと、あまり勉強(qiáng)しません!
 
