日語副詞匯總

表示數(shù)量少的副詞
少し[すこし] 少量,一點兒,稍微(比\"ちょっと\"顯得語氣鄭重一些)
〇ぼくはアルコールに弱いから、ビールを少し飲んでもすぐ赤くなる。我酒量很差,稍微喝一點兒啤酒就臉紅。
〇すみません、今日はお金を少ししか持っていないので、お貸しすることができません。對不起,今天我就帶了一點兒錢,沒法借給你。
ちょっと 一點兒,稍微。
〇あの先生は、ちょっと間違っても×[バツ]をつけるから、いやだ。我不喜歡那個老師,你稍稍錯一點兒他就給你打×。
〇朝寢坊[あさねぼう]したので、ご飯はちょっとしか食べませんでした。因為早上睡懶覺,所以只吃了一點飯。
つい(表示時間,距離相隔不遠)剛剛,就在那兒。
〇つい先日まであんなに元気だった飯?zhí)铯丹螭、突然なくなったのでびっくりした。就在前幾天,飯(zhí)镞那么精神,突然就死了,真叫人吃驚。
〇家は學校のついそばにあります。我家就在學校旁邊。
わずか僅,少,一點點,稍微。
〇おじいさんは、わたしの小さい時になくなったが、おじいさんのことは、わずかに覚えている。我爺爺是在我小時候去世的,關于他我只記得一點點。
〇十あったリンゴが、わずか一つしか殘っていない。原來有10個蘋果,現(xiàn)在只剩下1個了。 (有錯請指出 )
表示人的性格和態(tài)度的副詞
A.表示對事物不斤斤計較的性格
あっさり 坦率,淡泊。
〇あの男の人はあっさりした性格でいいですね。他性格坦率,真不錯。 からっと 坦率、開朗。
〇田中さんと喧嘩しても、からっとした人柄(ひとがら)なので、すぐ仲直りができる。 田中人很開朗,即使和他吵了架,也會很快重歸于好。
さっぱり 直爽,坦率,爽快,痛快。
〇竹田さんはさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。竹田性格直率,即使發(fā)了火也會很快忘掉。
B.表示性格及對事物的態(tài)度
きちんと(做事態(tài)度認真,一絲不茍)好好地。
〇食事は一日三食、きちんと取らなければならないよ。一日三餐,要好好吃啊。
〇山田さんはきちんとした人で、約束した事は必ず守る。山田是個一絲不茍的人,答應的事一定辦到。
きっぱり(表示意志強硬,態(tài)度堅決)斷然,干脆,斬釘截鐵,明確。
〇中川さんは課長の申し出を、きっぱり斷った。中川斷然拒絕了科長的要求。
〇交渉するときはきっぱりした態(tài)度を示さないと、誤解されるおそれがある。在談判之如果不明確態(tài)度,就會被誤解。
しっかり(表示人的性格,思維,記憶等健全,牢靠)結實,清醒。
〇わたしの祖父は八十五歳になったが、體も頭もしっかりしていて、若い人と同じように仕事をしている。我祖父85歲了,可身體還很結實,頭腦也非常清醒,還跟年輕人一樣工作。
〇山口さんは若いのに、しっかりした考えを持っている。山口雖然還年輕,可考慮問題卻非常周到。
ちゃんと(表示準確無誤一絲不茍,完美無瑕地做某事,常用于口語)好好地,規(guī)規(guī)矩矩地。
〇ちゃんと復習していたら、この間のテストは百點だっただろう。要是好好復習了,上次的考試就考100分了。
〇おかずは殘さないで、ちゃんときれいに食べなさい。別剩菜,都吃干凈了!
ねちねち(喋喋不休地重復)絮絮叨叨,嘮嘮叨叨,沒完沒了。
〇彼は他人の悪口ばかり、ねちねち言っている。他凈沒完沒了地說別人的壞話。
〇彼は花子さんにプロポーズして斷られたのに、まだあきらめきれないでねちねち言っている。他向花子求婚被拒絕了,可還是不死心,老是嘮嘮叨叨地追著人家表白。
はっきり(表示人的思維,態(tài)度,言詞等明朗無誤)清楚,明確,堅決。
〇先生に聞こえるように、はっきり言ってください。說清楚點兒,好讓老師聽見。
〇誰の意見に賛成なのか、はっきりした態(tài)度をとった方がいい。你贊成誰的意見,最好表示一個明確的態(tài)度。
表示人體特征的副詞
まるまると(體態(tài)豐滿肥胖的樣子)胖乎乎,圓墩墩。
〇まるまると太った赤ちゃんがかわいい。胖乎乎的嬰兒真可愛。 ほっそり(體態(tài)纖細的樣子)
〇欲子さんはほっそりしているので、何を著てもよく似合う。欲子小姐身材很苗條,所以穿什么都那么合體。
〇彼女は足がほっそりしていて美しい。她的腿修長而美麗。
がっしり(身體強壯的樣子)結實,強壯,壯實。
〇山崎さんはスポーツで鍛えているので、がっしりした體をしている。山崎先生堅持體育鍛煉,所以身體非常結實。
〇あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかり痩せてしまった。那么壯實的近藤,得了一場大病完全消瘦下去了。
どっしり(態(tài)度穩(wěn)重的樣子)穩(wěn)重,沉著。
〇石川高校の監(jiān)督は負けそうな時でも、落ち著いてベンチにどっしりと座っていた。石川高中的教練即使在失利的情況下,也非常沉著地穩(wěn)穩(wěn)地坐在椅子上。
〇うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ。我家老頭子非常沉得住氣,絕對不會為一點小事著急發(fā)火。 (有錯請一定告訴我)
表示強調程度的副詞
大いに 大大地、很、非常、頗。
〇今夜のパーティーは、身內の人ばかりですから、大いに楽しくやりましょう!〗裉焱砩蠀⒓友鐣亩际亲约喝,咱們大大地開心一番。
〇君の意見には大いに賛成だ。我非常贊成你的意見。
極めて 極其、很、非常(一般多用于文章語言)
〇今年度內に景気が回復するのは、極めて難しい。估計在本年度之內經濟復蘇是極其困難的。
〇この計畫に対しては反対するものが多く、賛成したものは極めて少數(shù)であった。對于這一計劃,表示反對的人占多數(shù),表示贊成的人只有極少數(shù)。
ごく 極、非常、最、頂(在如下兩組意義相反的形容詞當中,“ごく”只用來修飾 A組的詞,而不用于修飾B組的詞。
A“小さい、安い(便宜)、近い、短い、軽い、少ない”;
B“大きい、高い(貴)、遠い、長い、重い、多い”)
〇売り上げ高の減少は、ごくわずかにすぎない。銷售的減少只不過是很少的一點點。〇これはごくありふれたものです。這只是最普通的東西。
実に 。ū硎九宸、驚訝的心情)實在是、的確是、真、確實。
〇さっきまで賛成していた野坂さんが、突然反対するなんて実に不思議だ。直到剛才為止還一直表示贊成的野坂,突然表示反對,實在是不可思議。
〇実に、この絵はよく書けている。這張畫兒畫得確實不錯。
ずいぶん
a (程度)相當厲害、非常、特別(多用于口語,用于關系親近的人之間)〇朝からずいぶん寒いと思っていたが、とうとう雪になった。早上起來就覺得特別冷,最后終于下雪了。
〇クリスマスイブの町はずいぶんの人出であった。圣誕節(jié)前夜的晚上,街上的行人相當多。
b (表示相當長的時間)〇ずいぶん會ってないですね。咱們好就不見了啊。
〇今日ずいぶん働いた。今天干活干得時間夠長的。
たいそう 很、甚、非!。贻p人很少使用)
〇あの先生の授業(yè)は、學生の間でたいそう評判が悪かったそうだ。據(jù)說那個老師的課在學生中評價非常不好。
〇おじいさんは八十二におなりになってもたいそうお元気ですね。你爺爺都80了,還是那么健康啊。
大変 非常、很、太。
〇毎日大変寒い日が続いておりますが、お元気でいらっしゃいますか。連日來天氣非常寒冷,您身體好嗎?
〇部屋が大変ちらばっていますが、どうぞお上がりください。我屋里很亂,請進。
とても 太、極、非常。
〇銀座でステーキを食べようと思ったが、とても高いのでやめた。本想在銀座吃烤牛排,因為太貴就作罷了。
〇貸していただいた小説はとてもおもしろかった。您借給我的那本小說非常有意思。 非
常に 非常、特別、很。
〇このお寺は飛鳥時代に建てられた、非常に貴重な建物で、國寶に指定されている。這座寺廟是飛鳥時代建造的,是非常珍貴的建筑物,被指定為國寶。
〇あの山は非常に高く、険しいので、登るのが難しい。那座山特別高,爬起來很困難。
ずっと。ū硎颈葎e的東西)……得多、……得很(在口語中,為加強語氣,常?梢哉f成“ずうっと”)。
〇半年前、一株二百五十円で買ったその會社の株は、今ではずっと高くなっている。半年前,以每股250日元買的那家公司的股票,現(xiàn)在比那時漲了許多。
〇遊びの好きな生徒は勉強のすきな生徒よりもずっと多い。喜歡玩兒的學生比喜歡學習的學生要多得多。
ぐっと (表示比以往)更加,……得多。
〇田中さんはこの仕事を始めてから収入がぐっと増えたと言って喜んでいる。田中高興地說,自從開始做這項工作以后,收入比以前增加了許多。
〇クラスの中には5人だけ英語の上手な人がいます。あとはぐっと落ちます。班里只有5個人英語講得不錯,其他的人就差得遠了。
さんざん 非常嚴厲地、狠狠地、徹底地(一般不用于褒義)
〇オートバイを運\転する時、ヘルメットをかぶるように、交通巡査にさんざん注意された。 “開摩托車時要戴頭盔!”我被交通警嚴厲的警告了一下。
〇さんざん働かせて、あとになってお金を払わないとは、我慢できない。干的時候狠狠地用我們,完了又不給錢,實在叫人無法忍耐。
はなはだ 很、甚、極其、非常(多用來表示不滿心情)
〇夜、この辺は暴走族が集まるので、住民ははなはだ迷惑している。晚上,暴走族常在這一帶集結,附近居民的生活受到極大的騷擾。
〇はなはだ恐縮ですが、お金を貸していただきたいのです。實在不好意思,我想跟您借一點錢。
やたら 胡亂、隨便、過分、大量
〇政治家は選挙前はやたらに公約ばかり出すが、実行する人はどのくらいいるだろうか。在選舉前,政治家都胡亂地許諾,但有幾個人的政治許諾能真正兌現(xiàn)哪?
〇やたらにはいたら、その靴はだめになる。瞎穿]的話那雙鞋就要完了。
表示程度有所發(fā)展的副詞
いっそう 越發(fā),更加。
〇新しい薬を人に進められて飲んだはかりに、いっそう頭痛がひどくなった。就因聽別人勸告吃了一種新藥,結果頭痛更加厲害了。
〇この公園は雪が降るといっそう美しいです。這座公園下雪以后就更加美麗。
更に 更,更加,更進一步。
〇貿易収支の黒\字とともに、アメリカ人の対日感情は以前より更に悪化した。隨著日本貿易收支黑子的增加,美國人的對日感情比以前更進一步惡化了。
〇お金も大事だが、更に大切なものは時間である。金錢固然重要,但更值得珍惜的是時間。
なお 更加,還要,再。
〇厳しい訓練の成果が出ています。なおいっそう訓練してください。這是嚴格訓練的結果,還要更加努力練習。
〇あなたが著物を著ると、なお美しく見えます。你要穿上和服,就顯得更漂亮了。
なおさら 更加,越發(fā)(語氣要比“なお”更強)
〇あの病院に入院して手術してもらったが、うまくいかなかったので、病狀がなおさら悪化した。住進那家醫(yī)院進行了手術,但由于手術不成
