Beijing Central Axis
北京中軸線
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has included the Beijing Central Axis in its world heritage list. The Beijing Central Axis, initially established in the 13th century and formed in the 16th century, runs through the old city of Beijing from north to south. It has become the longest urban axis in the world today, spanning 7.8 km.
聯合國教科文組織近日將“北京中軸線”列入《世界遺產名錄》。“北京中軸線”縱貫北京老城南北,始建于13世紀,形成于16世紀,此后經不斷演進發展,形成今天全長7.8公里、世界上最長的城市軸線。
The world's cultural and natural heritage is an important outcome of the development of human civilization and natural evolution, and an important vehicle for the exchanges and mutual learning between civilizations. To well protect, inherit and make good use of these precious treasures is our shared responsibility, and is of vital importance to the continuity of human civilization and the sustainable development of the world.
世界文化和自然遺產是人類文明發展和自然演進的重要成果,也是促進不同文明交流互鑒的重要載體。保護好、傳承好、利用好這些寶貴財富,是我們的共同責任,是人類文明賡續和世界可持續發展的必然要求。
The protection of historical blocks, ancient architecture and cultural relics is equivalent to the preservation of the city's history and heritage.
保護好傳統街區,保護好古建筑,保護好文物,就是保存了城市的歷史和文脈。
Vocabulary:
相關詞匯:
Central Axis protection
中軸線保護
the 5,000-year-old Chinese civilization
中華五千年文明
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。