The Qingdao International Beer Festival
青島國際啤酒節
The 34th Qingdao International Beer Festival popped the top on July 19. The festival boasts over 2,200 beer, crafted both locally and from around the globe. Breweries from 11 countries will showcase 93 unique beer varieties, providing visitors with exciting tasting experiences, according to the organizer.
7月19日,第34屆青島國際啤酒節開幕。據主辦方介紹,本屆啤酒節引進國內外品牌啤酒2200余款,將集中展示來自11個國家共93種品類的啤酒,豐富游客的暢飲體驗。
Since China's reform and opening-up, especially since the 18th CPC National Congress in 2012, the country's tourism sector has entered a fast lane of development. China has become the biggest domestic tourism market in the world, the largest source of international tourists, and a main destination for international travelers. The country's tourism has developed from a small and weak sector into a big and strong industry. It has increasingly become an emerging strategic pillar industry, which has contributed to the people's wellbeing and their sense of happiness. China has successfully blazed a path of tourism development with distinct characteristics.
改革開放特別是黨的十八大以來,我國旅游發展步入快車道,形成全球最大國內旅游市場,成為國際旅游最大客源國和主要目的地,旅游業從小到大、由弱漸強,日益成為新興的戰略性支柱產業和具有顯著時代特征的民生產業、幸福產業,成功走出了一條獨具特色的中國旅游發展之路。
Vocabulary:
相關詞匯:
cultural and tourism consumption
文化和旅游消費
domestic tourist trip
國內旅游
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。