Little progress seen in closing racial, ethnic gaps in health care
美國種族主義痼疾難愈,醫療不平等致少數族裔健康狀況惡化
“When the Institute of Medicine (now named National Academy of Medicine) released its landmark Unequal Treatment report in 2002, we shed light on the fact that your race could determine the quality of the care you receive,” Victor J. Dzau, president of the National Academy of Medicine, said in a statement.
美國國家醫學院院長曹文凱(Victor J. Dzau)在一份聲明中指出:“2002年美國醫學研究所(現稱為美國國家醫學院)發布了一份具有里程碑意義的醫療不平等待遇報告。該報告揭示了一個事實,即你的種族可以決定你所接受的醫療質量。”
“Twenty years later, it is clear that our nation has not made enough progress. There are still major inequities inherent in the health care system,” Dzau continued.
曹文凱稱:“很明顯,二十年后美國還沒有取得足夠的進步。美國醫療保健系統中仍然存在固有的嚴重不平等問題。”
The report found that racial and ethnic minorities are significantly less likely to have primary care. During emergency room visits, minorities experience longer wait times and are assigned less acute triage severity scores. Long-term care facilities serving minority residents offer fewer clinical services and have lower staffing levels.
報告發現,少數族裔獲得初級醫療保健的可能性顯著偏低。在急診室就診期間,少數族裔的等待時間更長,急診分診級別偏低。為少數族裔群體服務的長期護理機構提供的臨床服務較少,人員配備水平較低。
In an analysis of diabetes, that report unearthed that nonwhite patients are less likely to receive newer, higher cost drugs and diabetic technology. Black patients with diabetes experience hospitalization rates more than 2.5 times higher than those for white patients.
在對糖尿病的分析中,該報告發現,非白人糖尿病患者往往更難獲得更新、更昂貴的藥物和治療技術。黑人糖尿病患者的住院率是白人患者的2.5倍以上。
英文來源:The Hill
編輯:董靜
審校:陳丹妮 萬月英
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。