International Day for Dialogue among Civilizations
文明對話國際日
According to a China-proposed resolution unanimously adopted by the 78th session of the UN General Assembly, June 10 was designated as the International Day for Dialogue among Civilizations.
第78屆聯合國大會協商一致通過中國提出的設立文明對話國際日決議,將6月10日設立為文明對話國際日。
A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. As the future of all countries are closely connected, tolerance, coexistence, exchanges and mutual learning among different civilizations play an irreplaceable role in advancing humanity's modernization process and making the garden of world civilizations flourish.
“一花獨放不是春,百花齊放春滿園。”在各國前途命運緊密相連的今天,不同文明包容共存、交流互鑒,在推動人類社會現代化進程、繁榮世界文明百花園中具有不可替代的作用。
Vocabulary:
相關詞匯:
exchanges and mutual learning among civilizations
文明交流互鑒
Global Civilization Initiative
全球文明倡議
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)