Message by UN Secretary-General António Guterres on World Water Day
聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界水日致辭
22 March 2024
2024年3月22日
Action for water is action for peace. And today it is needed more than ever.
為水而行動就是為和平而行動。今天比以往任何時候都更需要采取這項行動。
Our world is in turbulent waters. Conflicts are raging, inequality is rife, pollution and biodiversity loss are rampant, and, as humanity continues to burn fossil fuels, the climate crisis is accelerating with a deadly force – further threatening peace.
我們的世界正面臨驚濤駭浪。沖突肆虐,不平等盛行,污染和生物多樣性喪失不受控制,隨著人類繼續焚燒化石燃料,氣候危機正以致命的力量加速襲來,進一步對和平造成威脅。
Our planet is heating up – seas are rising, rains patterns are changing, and river flows are shrinking. That is resulting in droughts in some regions, and floods and coastal erosion in others. Meanwhile, pollution and overconsumption are imperiling the availability of fresh, clean, accessible water on which all life depends. Dwindling supplies can increase competition and inflame tensions between people, communities, and countries. That is increasing the risk of conflict.
我們的地球正在升溫——海平面不斷上升,降雨模式正在改變,河流流量持續減少。一些地區因此出現干旱,另一些地區則面臨洪水和海岸侵蝕。與此同時,污染和過度消費正在危及所有生命賴以生存的清潔和可及淡水的可用性。供應減少可加劇競爭,并激化人與人之間、社區與國家之間的緊張關系。沖突風險隨之增加。
Water for peace is the theme of this year’s World Water Day. Achieving it relies on far greater cooperation. Today, 153 countries share water resources. Yet only twenty-four have reported cooperation agreements for all their shared water. We must accelerate efforts to work together across borders, and I urge all countries to join and implement the United Nations Water Convention – which promotes managing shared water resources sustainably.
以水促和平是今年世界水日的主題。為實現這一目標,必須大力加強合作。目前,有153個國家與鄰國共享水資源。然而,只有24個國家報告其已就所有共享水資源達成了合作協議。我們必須加快努力,開展跨界合作,我敦促所有國家加入并執行《聯合國水公約》,該公約促進以可持續的方式管理共有水資源。
Cooperating to safeguard water can power and sustain peace. Water stewardship can strengthen multilateralism and ties between communities, and build resilience to climate disasters. It can also drive progress towards the Sustainable Development Goals – which are the foundation of peaceful societies – including by improving health, reducing poverty and inequality, and boosting food and water security.
合作保護水資源可為和平注入力量,使和平得以持續。對水的管理可加強多邊主義和社區之間的聯系,并增強應對氣候災害的韌性。這么做還能推動在實現可持續發展目標方面取得進展,包括改善健康、減少貧困和不平等以及促進糧食和水安全,這些目標正是和平社會的基礎。
Let’s commit to work together, to make water a force for cooperation, harmony and stability, and so help to create a world of peace and prosperity for all.
讓我們承諾共同努力,使水成為促進合作、和諧與穩定的力量,幫助創造人人享有和平與繁榮的世界。
本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。