community-level embedded service facilities
社區嵌入式服務設施
China will pilot the construction of service facilities embedded in the public space of residential areas in about 50 cities to provide one-stop community services for residents, according to a plan formulated by the National Development and Reform Commission. The service facilities will first be promoted in big cities with a permanent urban population of more than 1 million.
根據國家發展改革委《城市社區嵌入式服務設施建設工程實施方案》(以下簡稱《實施方案》),我國將選擇50個左右城市開展社區嵌入式服務設施建設先行試點項目,為居民提供“一站式”服務。《實施方案》明確,優先在城區常住人口超過100萬人的大城市推進建設。
Xiong'an New Area needs to promote the modernization of its urban governance, and work must be done to the last detail in the initial phase to promote equal access to basic public services, so as to build a people's city that is both livable and conducive to doing business.
要同步推進城市治理現代化,從一開始就下好“繡花”功夫,積極推進基本公共服務均等化,構筑新時代宜業宜居的“人民之城”。
VOcabulary:
相關詞匯:
one-stop community services
一站式社區服務
high-quality public services
高質量公共服務
中國日報網英語點津工作室
(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。