Inter-Civilizational Communication and Global Development Forum
文明交流與全球發展論壇
The Inter-Civilizational Communication and Global Development Forum, hosted by the Party School of the Central Committee of the Communist Party of China, opened in Beijing on Tuesday. The three-day event is themed "tradition of civilization and paths to modernization".
11月7日上午,由中央黨校(國家行政學院)主辦的文明交流與全球發展論壇在北京開幕。本屆論壇為期3天,以“文明傳承與現代化發展”為主題。
China is willing to work with all parties to advocate the universal values of peace, development, fairness, justice, democracy and freedom, and implement the Global Civilization Initiative. Cultural exchanges will transcend estrangement, mutual learning will transcend clashes, and coexistence will transcend feelings of superiority so that human civilizations can make progress.
中方愿同各方一道,弘揚和平、發展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,落實全球文明倡議,以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明包容超越文明優越,攜手促進人類文明進步。
Vocabulary:
相關詞匯:
exchanges and mutual learning among civilizations
文明交流互鑒
Global Development Initiative
全球發展倡議
中國日報網英語點津工作室
(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。