Former International Olympic Committee (IOC) president Jacques Rogge has passed away at the age of 79, the IOC announced on Sunday.
國際奧委會8月29日宣布,國際奧委會前主席雅克·羅格逝世,享年79歲。
"It is with great sadness that the International Olympic Committee announces the passing of former IOC President Count Jacques Rogge. He was 79 years old," said an IOC statement.
國際奧委會在一份聲明中表示:“我們滿懷悲痛地宣布國際奧委會前主席雅克·羅格伯爵逝世,享年79歲?!?span style="white-space:normal;">
Rogge was the eighth president of the IOC, from 2001 to 2013, after which he became Honorary President.
羅格在2001年至2013年間擔任第八任國際奧委會主席,此后成為國際奧委會名譽主席。
Rogge was an orthopaedic surgeon with a degree in sports medicine.
羅格曾是一位擁有運動醫學學位的骨科醫生。
A life-long sports fan and an accomplished athlete, Rogge was a Belgian rugby champion and represented his country on the national team. He was a 16-time Belgian national champion and a world champion in sailing. He also competed in sailing at three editions of the Olympic Games, in 1968, 1972 and 1976, in the Finn class.
他一生熱愛體育事業,是一位頗有成就的運動員。他是比利時橄欖球冠軍,曾代表國家隊參賽。他曾獲得16次全國帆船冠軍和一次世界帆船冠軍。他還參加了1968年、1972年和1976年三屆奧運會的芬蘭人級帆船比賽。
After his career as an athlete he became president of the Belgian and European Olympic Committees, and was elected president of the IOC in 2001. After his IOC presidency, he also served as a Special Envoy for Youth, Refugees and Sport to the United Nations.
羅格在結束運動員生涯后成為比利時和歐洲奧林匹克委員會主席,并于2001年當選為國際奧委會主席。在卸任國際奧委會主席后,他還擔任了聯合國青年、難民和體育問題特使。
Remembering his life, IOC President Thomas Bach recalled: "First and foremost, Jacques loved sport and being with athletes - and he transmitted this passion to everyone who knew him. His joy in sport was infectious.
回憶羅格的一生,國際奧委會主席托馬斯·巴赫表示:“首先,羅格熱愛運動,喜歡與運動員在一起——他把這種熱情傳遞給了每一個認識他的人。他在運動中的快樂很有感染力。
"He was an accomplished President, helping to modernize and transform the IOC. He will be remembered particularly for championing youth sport and for inaugurating the Youth Olympic Games. He was also a fierce proponent of clean sport, and fought tirelessly against the evils of doping.
“他是一位成就卓著的主席,他幫助國際奧委會實現了現代化和轉型。他將因倡導青年體育運動和舉辦青年奧林匹克運動會而被人們銘記。他也是純凈體育的堅定支持者,并堅持不懈與興奮劑罪惡作斗爭。
"The entire Olympic Movement will deeply mourn the loss of a great friend and a passionate fan of sport."
“整個奧林匹克運動都將為失去一位偉大的朋友和一位熱情的體育愛好者而深感悲痛。”
As a mark of respect, the Olympic flag will be flown at half-mast for five days at Olympic House, at The Olympic Museum and at all IOC properties, and the IOC invites all National Olympic Committees and International Federations to join in this gesture of remembrance and honor.
為向羅格表示敬意,奧林匹克大廈、奧林匹克博物館和國際奧委會的所有屬地都將連續五天降半旗。國際奧委會邀請所有國家奧委會和國際單項體育聯合會加入這一緬懷紀念之舉。