日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 新聞熱詞 > 正文

女子網述在巴黎恐襲中裝死逃生的親身經歷

來源:英語點津 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Isobel Bowdery is a 22-year-old woman from Cape Town, South Africa, currently in Paris.

現居巴黎的22歲女子伊澤貝爾·鮑德瑞來自南非開普敦。

On Saturday, Bowdery shared on Facebook her terrifying and heartbreaking account of being inside the Bataclan music venue on Friday night when more than 82 people were killed by gunmen.

11月14日,鮑德瑞在Facebook(臉書)上講述了她13日晚在巴塔克蘭劇院音樂廳里那令人心碎的可怕經歷,當時有超過82人遭到槍殺。

In the post, Bowdery writes that when the gunfire first started, she thought it was just part of the show.

鮑德瑞在Facebook上寫道,槍聲初次響起時,她還以為這是演出的一部分。

女子在巴黎恐襲中裝死逃生.jpg

"You never think it will happen to you. It was just a Friday night at a rock show. The atmosphere was so happy and everyone was dancing and smiling. And then when the men came through the front entrance and began the shooting, we naively believed it was all part of the show. It wasn’t just a terrorist attack, it was a massacre. Dozens of people were shot right in front of me. Pools of blood filled the floor. Cries of grown men who held their girlfriends dead bodies pierced the small music venue. Futures demolished, families heartbroken. In an instant."

“你絕對想不到這會發生在你身上。只不過是在周五晚上聽一場搖滾樂會而已。現場氣氛太好了,所有人都在蹦蹦跳跳,有說有笑。所以那些人從前門沖進來掃射的時候,我們還天真地以為這是演出的一部分。這不僅是恐怖襲擊,而是一場屠殺。好多人就在我眼前被射殺了。地板上到處都是血,小音樂廳里回蕩著男人們抱著自己女友尸體痛哭的聲音。無數人的未來完全毀滅了,一個個家庭心碎不已,這些都只是眨眼間發生的事。”

She says she lay down on the floor of the club for over an hour, pretending to be dead and trying not to breathe.

她說她在地板上躺了一個多小時,盡量不呼吸,裝成已經死了的樣子。

女子在巴黎恐襲中裝死逃生2.jpg

"Shocked and alone, I pretended to be dead for over an hour, lying among people who could see their loved ones motionless. Holding my breath, trying to not move, not cry - not giving those men the fear they longed to see. I was incredibly lucky to survive. But so many didn’t. The people who had been there for the exact same reasons as I - to have a fun Friday night were innocent. This world is cruel. And acts like this are suppose to highlight the depravity of humans and the images of those men circling us like vultures will haunt me for the rest of my life. The way they meticulously aimed at shot people around the standing area I was in the centre of without any consideration for human life. It didn’t feel real. I expected any moment for someone to say it was just a nightmare."

“我孤立無援,又震驚又害怕,躺在地上裝死裝了一個多小時,周圍盡是些喪失親友的人。我屏住呼吸,盡量一動不動,也不能哭出來,不讓那些人看到他們渴望看到的恐懼。我特別幸運地生還了,但很多人都沒有我這么幸運。那些死去的人何其無辜,他們都和我一樣,只不過是想過個開心的周五罷了。世界真殘忍。這種惡行突出了人性的邪惡,這些惡徒像禿鷹一樣圍著我們等待覓食的影像將纏繞我的一生。他們射殺站立區的人們,一個也不放過,絲毫不考慮人命關天。這一切都像是假的,我一直都希望能有人告訴我這只是個噩夢。”

Bowdery also describes the heroes of the night: the strangers who helped her, the friend who bought her new clothes so she wouldn’t have to wear her bloodstained top.

鮑德瑞也講了當晚的許多英雄:幫助過她的陌生人,給她買新衣服、讓她不用身穿染血上衣的朋友。

"But being a survivor of this horror lets me able to shed light on the heroes. To the man who reassured me and put his life on the line to try and cover my brain whilst I whimpered, to the couple whose last words of love kept me believing the good in the world, to the police who succeeded in rescuing hundreds of people, to the complete strangers who picked me up from the road and consoled me during the 45 minutes I truly believed the boy I loved was dead, to the injured man who I had mistaken for him and then on my recognition that he was not Amaury, held me and told me everything was going to be fine despite being all alone and scared himself, to the woman who opened her doors to the survivors, to the friend who offered me shelter and went out to buy new clothes so I wouldn’t have to wear this blood stained top, to all of you who have sent caring messages of support - you make me believe this world has the potential to be better. To never let this happen again."

“但作為幸存者,我有幸能講講那些英雄們。那個在我啜泣時,冒著生命危險試著護著我的頭的人,那對在最后時刻互訴愛意讓我相信世界美好的情侶,那些成功援救成百上千人性命的警察們,那些在我堅信愛人已死的45分鐘里時,從馬路上扶起我,安慰我的陌生人們,那個我原先誤以為是阿莫里(鮑德瑞的男友)、盡管自己孤獨無助、害怕不已還抱住我告訴我一切都會好起來的受傷的人,那個向幸存者敞開大門的女人,為我提供住處、幫我買新衣服換下染血上衣的朋友,還有所有發短信關心我、支持我的朋友們,是你們讓我相信世界會變得更好,這種悲劇可以永遠不再重演。”

She concludes: “It is up to us to be better people. To live lives that the innocent victims of this tragedy dreamt about but sadly will now never be able to fulfill.”

最后她寫道:“現在到了我們要做一個更好的人的時候了。去更好地活著,去過這場悲劇的無辜受害者們想過卻無法享受的生活。”

"But most of this is to the 80 people who were murdered inside that venue, who weren’t as lucky, who didn’t get to wake up today and to all the pain that their friends and families are going through. I am so sorry. There’s nothing that will fix the pain. I feel privileged to be there for their last breaths. And truly believing that I would join them, I promise that their last thoughts were not on the animals who caused all this. It was thinking of the people they loved. As I lay down in the blood of strangers and waiting for my bullet to end my mere 22 years, I envisioned every face that I have ever loved and whispered I love you. Over and over again. Reflecting on the highlights of my life. Wishing that those I love knew just how much, wishing that they knew that no matter what happened to me, to keep believing in the good in people. To not let those men win. Last night, the lives of many were forever changed and it is up to us to be better people. To live lives that the innocent victims of this tragedy dreamt about but sadly will now never be able to fulfill. RIP angels. You will never be forgotten."

“但我們要為了那些不幸的人,那些在劇院里被殺害的80個人而更好地生活,盡管他們再也不會醒來,我們要為了他們的親人和朋友能承受這些傷痛而做更好的人。我特別難過。這種痛是無法彌補的。我很榮幸在他們生命的最后一刻我與他們一起。而且我當時特別堅信我會和他們一起死去,我可以保證在他們生命的最后一秒想的不是用搶掃射他們的畜生,而是他們摯愛的人。在我躺在陌生人的血泊之中等待子彈結束我才22歲的生命時,我在腦中想象每一個我愛的人的臉龐,小聲說我愛你。一遍又一遍。回憶我生命中所有發光的時刻。我希望我愛的人能好好的,希望不管我發生什么事,他們還能繼續相信人性的美好。不能讓那些恐怖分子得逞。昨晚,很多人的生命永遠改變了,是時候讓我們去做一個更好的人了,去更好的活著,去過這場悲劇的無辜受害者們想過卻無法享受的生活。安息吧,天使們。你們永遠不會被人們遺忘。”

The post has been shared almost half a million times in the last 24 hours.

這篇文章在過去的24小時內,被轉發了近50萬次。

重點單詞   查看全部解釋    
shed [ʃed]

想一想再看

n. 車棚,小屋,脫落物
vt. 使 ...

聯想記憶
haunt [hɔ:nt]

想一想再看

n. 常到的地方
vt. 常到,纏住,出沒(像

聯想記憶
nightmare ['nait.mɛə]

想一想再看

n. 惡夢,使人極其痛苦的事情或經歷,夢魘

聯想記憶
massacre ['mæsəkə]

想一想再看

n. 大屠殺
v. 大屠殺

聯想記憶
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考慮,體貼,考慮因素,敬重,意見

 
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇護所,避難所,庇護
v. 庇護,保護,

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 認出,承認,感知,知識

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,無辜的,無害的,天真純潔的,無知的

聯想記憶
depravity [di'præviti]

想一想再看

n. 墮落,腐敗,邪惡

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影危机航线什么时候上映| 美女的内裤| 床上黄色片| 矢部享佑| 皇冠小刀清痘视频| 桜木郁| 民国往事电视剧演员表| p333的图片| 被出租车司机带到野外c| 一野| 韩国电影《致命的诱惑》| 蜡笔小新日语原版| 相邻数的数学题| 《致青春》电影| 邓为个人资料简介及家世| 欲望旅馆| 瑜伽焰口全集 简体字| 李鸿杰| 第六套广播体操原版视频| 6套电影频道节目表| p333的图片| 日本电影纯爱| 俺去也电影网| 喜羊羊电影| 黄网站在线观看视频| midjourney中文版| 闵度允参演的电影有哪些电视剧| 《救苦经》念诵| 丰满美女| 搜狐手机网首页新闻| 飞虎神鹰1-42集免费| 误杀2演员名单| 花飞满城春 电影| 电视剧狂飙演员名单| 朱莉·德尔佩| 天猫店铺运营| 徐若晗个人资料| 正义回廊 电影| 三年电影免费完整| 康熙王朝50集版免费观看| 里番动漫在线观看|