Jack Ma astonished the world again with the jaw-dropping 24-hour sales record on 2015 Tmall Global Shopping Festival on Nov 11, after the e-commerce behemoth's debut on the New York Stock Exchange as the largest IPO in US history last year.
自去年阿里巴巴以最大的首次公開募股進入紐約股市后,馬云又一次在今年雙十一全球購物狂歡以驚人的交易額震驚全球。
Data from every aspect shows the boom of the e-commerce industry in China, especially its expansion in rural areas and the market share of Alibaba.
來自各方面的數據充分顯示了中國電商的雄起,尤其是在農村地區的擴張和阿里巴巴在市場份額的擴大。
91.22 billion yuan ($14.33 billion)
912.2億元(143億美元)
Alibaba Group saw its gross merchandize volume total 91.22 billion yuan in the 24-hour online shopping carnival, beating last year's record of 57.1 billion yuan within 12 hours after the spree started.
阿里巴巴在雙11全球購物狂歡節中總交易額達到了912.2億元,在12個小時內就超越了去年571億的交易量。
68.67%
Transactions made via mobile Internet devices accounted for 68.67 percent of the total, surpassing PCs for the first time, with gross merchandize volume of 62.64 billion yuan.
手機用戶交易額占據了總量的68.67%,第一次超越了電腦用戶,百貨的交易額為626.4億元。
232
The Singles' Day is no longer for the Chinese, it has become a global online shopping bonanza, said Jack Ma. According to statistics from Tmall, this year's carnival covers 232 countries and regions, involving over 5,000 overseas brands.
雙11購物狂歡節已經不止在中國,它已經成為全球的狂歡節,馬云說道。根據來自天貓的數據,今年的購物狂歡節已經覆蓋了232個國家和地區,囊括了海外5000個品牌。
4億6700萬
Cainiao Network, the logistics arm of Alibaba, reported 467 million delivery orders, much higher than last year's 278 million orders.
菜鳥驛站,阿里巴巴的物流支柱,據報道有4億6700萬的訂單,相比去年的2億7800萬多了很多。

Over 30,000
30000多
The global online shopping carnival involved more than 40,000 merchants, introducing over 30,000 brands, including over 5,000 overseas ones, and six million kinds of goods.
全球購物狂歡節包括了4萬多商家,3萬多種品牌,其中包括5000多種海外品牌和600萬種商品。
12 minutes and 28 seconds
12分零28秒
Alibaba saw its gross merchandise volume reach 10 billion yuan within 12 minutes and 28 seconds after the festival started. Last year, it took 38 minutes and 28 seconds to reach that mark.
阿里巴巴在11日凌晨12分28秒交易額就打破了100億元,去年到38分28秒才打到這個數字。
7億1千萬
Ant Financial, Alibaba's financial arm and the operator of China's largest online payments provider, Alipay, reported 710 million deals on Nov 11, 2015. It saw 85,900 deals per second at the peak period on the spree, 2.23 times of the amount of last year.
螞蟻金融,作為阿里巴巴支付寶的最大的網上交易平臺的操作平臺,據報道在2015年11日完成了7億1千萬的交易額。在購物狂歡的巔峰時刻每分鐘就有85900的訂單,是去年的2.23倍。
3億1300萬
As one of the most popular goods, over 313 million units of mobile phones were sold.
手機最為最暢銷的產品,網購中有3億1300萬部手機訂單。
8000多
This is the first year that rural Taobao outlets participated in the carnival. More than 8,000 rural Taobao outlets offered services to millions in rural areas.
在今年的狂歡節中,農村批發商第一次加入淘寶。8000多個農村淘寶批發商為上千萬農村地區人口提供服務。