日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 新聞熱詞 > 正文

英國王室喜迎小公主,名字競猜正火熱

來源:英語點津 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

It may be a day or two before the world knows what to call Britain's new princess. When Prince George, her older brother, was born in 2013, royal officials waited two days before announcing his name.

或許再過一兩天我們才能知道這位新公主的名字。2013年她的哥哥喬治王子出生后,王室官員延遲兩天對外公布他的名字。
The Duchess of Cambridge delighted her nation and royal enthusiasts around the world Saturday by delivering a princess that millions in Britain were hoping for.
周六(5月2日),劍橋公爵夫人順利產(chǎn)下數(shù)百萬英國人民盼望已久的小公主,皇室“超級粉絲們”、舉國上下的人們都歡欣鼓舞。

英國王室喜迎小公主,名字競猜正火熱.jpg

The baby, Prince William and Kate's second child, was born Saturday morning and weighed 8 pounds 3 ounces (3.7 kilograms), officials said.

這是威廉王子和凱特王妃的第二個孩子。據(jù)官方宣布,小公主周六早上出生,重8.3磅(3.7公斤)。
She is fourth in line to the throne and the fifth great-grandchild of 89-year-old Queen Elizabeth II. Britain hasn't welcomed a princess born this high up the line of succession for decades.
這位王室新丁是王室第四順位繼承人,89歲高齡的伊麗莎白女王二世的第五個曾孫。英國已經(jīng)幾十年未曾迎接過排位如此靠前的女孩。
Speculation about the new royal's name has been frenetic: Alice and Charlotte are the clear favorites, followed by Elizabeth, Victoria and Diana – all names with strong royal connections.
人們對這位新王室成員名字的猜測十分熱烈:愛麗斯和夏洛特這兩個名字最受歡迎,其次是伊麗莎白、維多利亞和戴安娜,都貼近王室傳統(tǒng)。
Royal children are usually given several names – the baby's brother was christened George Alexander Louis – so the princess's name could incorporate more than one of those guesses.
王室子嗣一般都有好幾個名字——喬治洗禮時的名字是喬治·亞歷山大·路易斯——所以小公主的名字也可能是猜測名單里多個名字的結(jié)合。
Anticipation had been building for weeks after Kate, 33, told a well-wisher she was due around late April. Still, journalists were caught slightly off guard when she delivered barely three hours after checking into the hospital at dawn Saturday. William, 32, was present at the birth.
自從凱特(33歲)告訴一個祝福者預(yù)產(chǎn)期大概在四月末起,人們就開始期待。但周六早晨,在她入住醫(yī)院僅三個小時便順利產(chǎn)下嬰兒時,記者們還是略感意外。當(dāng)時,威廉王子也在場。
The couple later emerged on the hospital steps with the infant to briefly pose for photographers before leaving for their home at nearby Kensington Palace. Kate, who wore a yellow-and-white floral shift dress by British designer Jenny Packham, held the sleeping baby wrapped in a white shawl.
夫婦倆隨后抱著女兒出現(xiàn)在醫(yī)院門口臺階作了短暫停留讓攝影師拍照,他們將返回附近的肯辛頓王宮家中。凱特穿著黃白碎花寬松直筒連衣裙(由英國設(shè)計師珍妮·帕克漢設(shè)計),臂彎中的嬰兒裹在白色的圍巾里,正熟睡著。
The couple looked relaxed but didn't answer any questions. William earlier told reporters he was "very happy" as he brought young George to the hospital to meet his baby sister. George, looking slightly alarmed by all the cameras, waved dutifully at the adoring crowds.
夫婦倆看起來很放松,但未回答任何問題。威廉早前告訴記者,帶著喬治去醫(yī)院見妹妹的時候,他“非常高興”。小喬治有點被攝像機驚嚇到,但仍保持禮貌地向愛慕的群眾揮手。
The queen and senior royals were "delighted with the news," officials said. The queen marked the occasion by wearing a pink ensemble while carrying out an official engagement in North Yorkshire, 250 miles (400 kilometers) north of London.
官方稱,女王和上層王室都“為這個喜訊而高興”。為慶祝這特別的一天,女王穿了粉紅色的套裝。當(dāng)時她在距倫敦250英里(400公里)遠的北約克郡參加一個正式活動。
Cheers and chants of "Princess! Princess!" rang out from the hundreds of well-wishers and tourists gathered outside the palace and the hospital as soon as the news was announced. One fan who had camped out outside the hospital for days danced with joy.
消息一經(jīng)宣布,王宮和醫(yī)院外便聚滿成百上千的祝福者和游客,歡呼聲和“公主!公主!”的呼喊起此彼伏。一位在醫(yī)院外露營等候數(shù)日的粉絲高興地跳起舞來。
"I'm top of the world," said royal camper Terry Hutt, 80, decked out in patriotic Union Jack gear. He did not expect the birth to happen as soon as it did but said: "Babies come when they're ready."
“我真是太高興了,”露營王宮的特里·赫特說道,這位80歲的老人身著英國米字旗。對他來說,是否在預(yù)產(chǎn)期那天降臨并不重要,“孩子如果準(zhǔn)備好了就會到來。”
"If Diana was here, she'd be very, very proud," he added, referring to the late Princess Diana, William's mother.
“如果戴安娜在這里,她會非常非常自豪的。”他補充道,已逝的戴安娜王妃是威廉王子的母親。
The news was announced on social media sites like Twitter as well as by a traditional bulletin on a gilded easel in front of Buckingham Palace – a practice that dates to 1837.
這個消息在推特等社交媒體網(wǎng)站公布,同時也公布在白金漢宮前面金色邊框的布告欄。這是自1873年以來延續(xù)的傳統(tǒng)。
A town crier in an elaborate costume _ with no official connection to the royal family – shouted out the news at the hospital's door, clanging his bell to welcome the new royal.
一位街頭公告員——與王室無任何直接關(guān)系——身著精致服裝,搖著鈴鐺在醫(yī)院門口大聲傳播喜訊。
"May our princess be long-lived, happy and glorious," said Tony Appleton, reading from a scroll in a booming voice.
“愿我們的小公主健康長壽、幸福快樂、榮耀輝煌,”托尼·阿普爾頓用洪亮的聲音讀著卷紙上的文字。

重點單詞   查看全部解釋    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
easel ['i:zl]

想一想再看

n. 畫架

聯(lián)想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統(tǒng)的

 
anticipation [æn.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 預(yù)期,預(yù)料

 
relaxed [ri'lækst]

想一想再看

adj. 放松的, 松懈的,隨意的 relax的過去式(

 
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交換,變化,移動,接班者
v. 更替,移

 
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推測,投機

聯(lián)想記憶
ensemble [ɔn'sɔmbl]

想一想再看

n. 全體,劇團,聯(lián)合演出人員,合奏曲,系綜

聯(lián)想記憶
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚約,訂婚,約會,約定,交戰(zhàn),雇用,(機器零件等)

 
incorporate [in'kɔ:pəreit]

想一想再看

adj. 合并的,公司組織的,具體化的
v.

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 凱特王妃 英國王室 名字競猜

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小镇姑娘电影| 童宁全部经典电影| 叶玲| 张小波简历及个人资料简介| 山西少儿频道| 《桂花雨》课后题答案| 瓯江潮涨潮落时间表 | 野蛮人电影| stag| 恶行之外电影完整在线观看| 铁拳行动| 竹内纱里奈作品| 吻胸摸全身视频| 《鱼我所欲也》原文及译文| 在线观看中文字幕视频| 大森南朋| 大冒险家电影| 女演员佟欣简介| 相声剧本(适合学生)| 大尺度微电影| 燃烧的岁月| 露底| 狗年电影| 王瑞儿视频| 死神降临| 红电视剧演员表| 菲律宾电影果汁| 现代短诗繁星| 来5566最新av在线电影| 不留痕迹| 黄影| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxooav| 茅山道士在线观看| 埃文蕾切尔伍德满天星| 山楂树简谱| 夏日福星 电影| stag| 约翰尼·西蒙斯| www.douyin.com| 繁星诗集161首大全| 番金连|