日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第32章4

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Number Two turned to face the crowd. He raised his gun above his head. This is going to be great, thought the crowd.二號轉過身來面對著人群,他把槍舉過頭頂,更加美妙的好戲即將開場,人們想。
“We have declared war on it!”“我們已經向他們宣戰了!”
Wild abandoned cheering broke out in all corners of the clearing – this was beyond all expectation.狂熱的歡呼聲從空地的各個角落爆發出來——這種娛樂超過了所有人的預期。
“Wait a minute,” shouted Ford Prefect, “wait a minute!”“等一等,”福特長官叫道,“等一等!”
He leapt to his feet and demanded silence. After a while he got it, or at least the best silence he could hope for under the circumstances: the circumstances were that the bagpiper was spontaneously composing a national anthem.他跳起來,要求大家安靜,過了會兒,他得到了安靜,或者至少是在這樣的環境下他所能期望的最安靜狀態:這樣的環境是指邶個風筲手正在演舞一首固歌:
“Do we have to have the piper?” demanded Ford.“我們一定得要這個風笛手嗎?”搞特問:
“Oh yes,” said the Captain, “we’ve given him a grant.”“哦,是的,”艦長說,“我們已經批準他演奏了。”
Ford considered opening this idea up for debate but quickly decided that that way madness lay. Instead he slung a well judged rock at the piper and turned to face Number Two.福特原本想展開這個話題,爭論一番,但是他馬上意識到這樣做太瘋狂了。于是他選擇了一顆大小適中的石子,朝風笛手擲過去,這才轉過身來面對二號。
“War?” he said.“戰爭!”他說。
“Yes!” Number Two gazed contemptuously at Ford Prefect.“是的!”2號輕蔑地瞧著福特長官,
“On the next continent?”“在鄰近的大陸上?”
“Yes! Total warfare! The war to end all wars!”“是的!全面沖突!一場將終結所有戰爭的戰爭!”
“But there’s no one even living there yet!”“可是那里還沒有人居住啊!”
Ah, interesting, thought the crowd, nice point. Number Two’s gaze hovered undisturbed. In this respect his eyes were like a couple of mosquitos that hover purposefully three inches from your nose and refuse to be deflected by arm thrashes, fly swats or rolled newspapers.噢,有意思,人們想,這個觀點不錯。二號的目光鎮定地四下盤旋著。就是說,他的眼睛像兩只蚊子,不懷好意地盤旋在距離你的鼻子三英寸的地方,無論你是用手它們就是不離開。
“I know that,” he said, “but there will be one day! So we have left an open-ended ultimatum.”“這我知道,”他說,“不過總有一天,那上面會有人!所以我們留下了一份沒有截止日期的最后通牒。”
“What?”“什么?”
“And blown up a few military installations.”“并且炸掉了一些軍事設施。”
The Captain leaned forward out of his bath.艦長從他的浴盆里探出身來。
“Military installations Number Two?” he said.“軍事設施,二號。”他問。
For a moment the eyes wavered.有那么片刻,這雙眼睛動搖了。
“Yes sir, well potential military installations. Alright… trees.”“是的,長官,潛在的軍事設施。好吧其實就是樹。”
The moment of uncertainty passed – his eyes flickered like whips over his audience.短暫的游移不定過去了——他的眼睛又像鞭子一樣掃過他的聽眾。
“And,” he roared, “we interrogated a gazelle!”“并且,”他吼道,“我們審訊了一只瞪羚!”
He flipped his Kill-O-Zap gun smartly under his arm and marched off through the pandemonium that had now erupted throughout the ecstatic crowd. A few steps was all he managed before he was caught up and carried shoulder high for a lap of honour round the clearing.他花口自地將蒸發轟擊槍翻轉到腋下,然后正步穿過喧嘩的人群。欣喜若狂的人群中到處爆發出這種喧嘩。他只走了幾步,就被從后面趕上來的人們舉了起來,繞著空地光榮地巡游了一圈。
Ford sat and idly tapped a couple of stones together.福特坐在地上,懶散地拍打著兩塊石頭。
“So what else have you done?” he inquired after the celebrations had died down.“體們還做了些什么?”慶祝活動平息下來之后,他問道。
“We have started a culture,” said the marketing girl.“我們開創了文化事業。”那個市場部女孩說。
“Oh yes?” said Ford.“喔,是嗎?”福特說。

Number Two turned to face the crowd. He raised his gun above his head. This is going to be great, thought the crowd.
“We have declared war on it!”
Wild abandoned cheering broke out in all corners of the clearing – this was beyond all expectation.
“Wait a minute,” shouted Ford Prefect, “wait a minute!”
He leapt to his feet and demanded silence. After a while he got it, or at least the best silence he could hope for under the circumstances: the circumstances were that the bagpiper was spontaneously composing a national anthem.
“Do we have to have the piper?” demanded Ford.
“Oh yes,” said the Captain, “we’ve given him a grant.”
Ford considered opening this idea up for debate but quickly decided that that way madness lay. Instead he slung a well judged rock at the piper and turned to face Number Two.
“War?” he said.
“Yes!” Number Two gazed contemptuously at Ford Prefect.
“On the next continent?”
“Yes! Total warfare! The war to end all wars!”
“But there’s no one even living there yet!”
Ah, interesting, thought the crowd, nice point. Number Two’s gaze hovered undisturbed. In this respect his eyes were like a couple of mosquitos that hover purposefully three inches from your nose and refuse to be deflected by arm thrashes, fly swats or rolled newspapers.
“I know that,” he said, “but there will be one day! So we have left an open-ended ultimatum.”
“What?”
“And blown up a few military installations.”
The Captain leaned forward out of his bath.
“Military installations Number Two?” he said.
For a moment the eyes wavered.
“Yes sir, well potential military installations. Alright… trees.”
The moment of uncertainty passed – his eyes flickered like whips over his audience.
“And,” he roared, “we interrogated a gazelle!”
He flipped his Kill-O-Zap gun smartly under his arm and marched off through the pandemonium that had now erupted throughout the ecstatic crowd. A few steps was all he managed before he was caught up and carried shoulder high for a lap of honour round the clearing.
Ford sat and idly tapped a couple of stones together.
“So what else have you done?” he inquired after the celebrations had died down.
“We have started a culture,” said the marketing girl.
“Oh yes?” said Ford.


二號轉過身來面對著人群,他把槍舉過頭頂,更加美妙的好戲即將開場,人們想。
“我們已經向他們宣戰了!”
狂熱的歡呼聲從空地的各個角落爆發出來——這種娛樂超過了所有人的預期。
“等一等,”福特長官叫道,“等一等!”
他跳起來,要求大家安靜,過了會兒,他得到了安靜,或者至少是在這樣的環境下他所能期望的最安靜狀態:這樣的環境是指邶個風筲手正在演舞一首固歌:
“我們一定得要這個風笛手嗎?”搞特問:
“哦,是的,”艦長說,“我們已經批準他演奏了。”
福特原本想展開這個話題,爭論一番,但是他馬上意識到這樣做太瘋狂了。于是他選擇了一顆大小適中的石子,朝風笛手擲過去,這才轉過身來面對二號。
“戰爭!”他說。
“是的!”2號輕蔑地瞧著福特長官,
“在鄰近的大陸上?”
“是的!全面沖突!一場將終結所有戰爭的戰爭!”
“可是那里還沒有人居住啊!”
噢,有意思,人們想,這個觀點不錯。二號的目光鎮定地四下盤旋著。就是說,他的眼睛像兩只蚊子,不懷好意地盤旋在距離你的鼻子三英寸的地方,無論你是用手它們就是不離開。
“這我知道,”他說,“不過總有一天,那上面會有人!所以我們留下了一份沒有截止日期的最后通牒。”
“什么?”
“并且炸掉了一些軍事設施。”
艦長從他的浴盆里探出身來。
“軍事設施,二號。”他問。
有那么片刻,這雙眼睛動搖了。
“是的,長官,潛在的軍事設施。好吧其實就是樹。”
短暫的游移不定過去了——他的眼睛又像鞭子一樣掃過他的聽眾。
“并且,”他吼道,“我們審訊了一只瞪羚!”
他花口自地將蒸發轟擊槍翻轉到腋下,然后正步穿過喧嘩的人群。欣喜若狂的人群中到處爆發出這種喧嘩。他只走了幾步,就被從后面趕上來的人們舉了起來,繞著空地光榮地巡游了一圈。
福特坐在地上,懶散地拍打著兩塊石頭。
“體們還做了些什么?”慶祝活動平息下來之后,他問道。
“我們開創了文化事業。”那個市場部女孩說。
“喔,是嗎?”福特說。

重點單詞   查看全部解釋    
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
hover ['hʌvə]

想一想再看

vi. 盤旋,翱翔,徘徊
n. 盤旋,翱翔,徘

 
pandemonium [pændi'məʊniəm]

想一想再看

n. 混戰場,喧嘩吵鬧

聯想記憶
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒絕
n. 垃圾,廢物

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
spontaneously [spɔn'teiniəsli]

想一想再看

adv. 自發地,自生地,自然產生地

 
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不確定,不可靠,半信半疑 (學術)不可信度; 偏差

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

聯想記憶
anthem ['ænθəm]

想一想再看

n. 圣歌,贊美詩

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大团圆李静张娴| 爱播| 同人视频| 权威照片| 潘霜霜惊艳写真照| 山东教育电视台直播| 寿康宝鉴戒期表| 回响电影| 中国手抄报| 德鲁| 免费看污污的视频| 戏王之王演员表| a级毛片免费全部播放| av电影在线| 念念相忘电影免费观看| marie dee| 一一影视| 武汉日夜| 屈原话剧| 萧明| 泰坦尼克号床戏| 稻草狗在线观看| 免费看黄网址| 纳米核心第二季| 老爸回家 电视剧| 陈诗雅韩国演员| 阎良之窗| 黑帮团伙美国电影| 2018年党课主题及内容| 纵横欲海| 风云太白山电影| 教师政治学习笔记| 张学友电影全部作品| 蜡笔小新日文| 凌晨晚餐| 女女床戏| 扩内需| 思想认识不到位,重视程度不够| 性感美女动漫| 扩内需| 《父亲的爱》阅读理解答案|