日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第29章6

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Trillian said: “I think I’m just popping outside for a moment.”這時崔莉思說:“我想我得出去一會兒。”
She left and walked into the rain.她離開屋子,走在雨中。
“Do you believe other people exist?” insisted Zarniwoop.“你相信別人存在嗎?”扎尼烏普堅持問道,
“I have no opinion. How can I say?”“我不知道。讓我怎么說呢7”
“I’d better see what’s up with Trillian,” said Zaphod and slipped out.“我最好去瞧瞧崔莉恩怎么了。”贊福德說,然后也漓丁出去。
Outside, he said to her: “I think the Universe is in pretty good hands, yeah?”在外面,他對她說:“我看,宇宙掌握在一雙相當出色的手里面,對嗎?”
“Very good,” said Trillian. They walked off into the rain.“很出色。”崔莉恩說。他們一起走進雨中。
Inside, Zarniwoop continued.屋里,扎尼烏普還在繼續著。
“But don’t you understand that people live or die on your word?”“難道你就不明白嗎,人們的生死全憑你的一句話?”
The ruler of the Universe waited for as long as he could. When he heard the faint sound of the ship’s engines starting he spoke to cover it.宇宙的統治者等待了盡可能長的時間。聽見飛船引擎發動的微弱聲響后,他這才開始說話,以掩蓋這個聲音。
“It’s nothing to do with me,” he said, “I am not involved with people. The Lord knows I am not a cruel man.”“這和我沒有絲毫關系,”他說,“其他人和我無關。上帝知道我并不是一個殘忍的人。”
“Ah!” barked Zarniwoop, “you say ‘The Lord’. You believe in something!”“哈!”扎尼烏普叫道,“你提到了‘上帝’。歸總還是信仰某些東西的!”
“My cat,” said the man benignly, picking it up and stroking it, “I call him The Lord. I am kind to him.”“我的貓,”這人親切地說,一邊把它抱起來撫摸著,“我叫它‘上帝’。我對它很好。”
“Alright,” said Zarniwoop, pressing home his point, “How do you know he exists? How do you know he knows you to be kind, or enjoys what he thinks of as your kindness?”“那好吧。”扎尼烏普說,叉回到了他的觀點,”你又是怎么知道它是存在的呢,你怎么知道它知道你對他很好,并且因此沾沾自喜呢7”
“I don’t,” said the man with a smile, “I have no idea. It merely pleases me to behave in a certain way to what appears to be a cat. Do you behave any differently? Please, I think I am tired.”“我不知道,”這人笑著說,“我并不知道。令我感到快樂的只是以一種特定的方式去對待一個看上去像是一只貓的東西。你的行為方式和這有什么不同嗎?拜托,我覺得我累了。”
Zarniwoop heaved a thoroughly dissatisfied sigh and looked about.扎尼烏普發出一聲完全不甘心的嘆息,然后看了看周圍。
“Where are the other two?” he said suddenly.“另外兩個人呢,”他突然問道。
“What other two?” said the ruler of the Universe, settling back into his chair and refilling his whisky glass.“什么另外兩個人?”宇宙的統治者說,他正坐回自己的椅子,重新斟滿威士忌酒杯。
“Beeblebrox and the girl! The two who were here!”“畢博布魯克斯和那個女孩!那兩個剛才還在這里的人!”
“I remember no one. The past is a fiction to account for…”“我誰也不記得了!過去是一種虛構,為了解釋……”
“Stuff it,” snapped Zarniwoop and ran out into the rain. There was no ship. The rain continued to churn the mud. There was no sign to show where the ship had been. He hollered into the rain. He turned and ran back to the shack and found it locked.‘夠了!”扎尼烏普猛地說,然后沖進外面的雨中。沒有飛船,大雨繼續攪拌著稀泥,沒有任何能顯示出飛船曾經在什么地方停過的標記。他在雨中大喊大叫。他轉身跑回那間小屋,發現門已經鎖了。
The ruler of the Universe dozed lightly in his chair. After a while he played with the pencil and the paper again and was delighted when he discovered how to make a mark with the one on the other. Various noises continued outside, but he didn’t know whether they were real or not. He then talked to his table for a week to see how it would react.宇宙的統治者在他的椅子里打了個小盹兒,過了一會兒,他叉開始擺弄鉛筆和紙,當他發現如何用一個在另一個上留下印記時,他感到很高興。各種噪音繼續在門外作響,但他不知道它們是否是真實的。然后,他對著他的桌子說了一個星期的話,想看看它會有什么反應。

Trillian said: “I think I’m just popping outside for a moment.”
She left and walked into the rain.
“Do you believe other people exist?” insisted Zarniwoop.
“I have no opinion. How can I say?”
“I’d better see what’s up with Trillian,” said Zaphod and slipped out.
Outside, he said to her: “I think the Universe is in pretty good hands, yeah?”
“Very good,” said Trillian. They walked off into the rain.
Inside, Zarniwoop continued.
“But don’t you understand that people live or die on your word?”
The ruler of the Universe waited for as long as he could. When he heard the faint sound of the ship’s engines starting he spoke to cover it.
“It’s nothing to do with me,” he said, “I am not involved with people. The Lord knows I am not a cruel man.”
“Ah!” barked Zarniwoop, “you say ‘The Lord’. You believe in something!”
“My cat,” said the man benignly, picking it up and stroking it, “I call him The Lord. I am kind to him.”
“Alright,” said Zarniwoop, pressing home his point, “How do you know he exists? How do you know he knows you to be kind, or enjoys what he thinks of as your kindness?”
“I don’t,” said the man with a smile, “I have no idea. It merely pleases me to behave in a certain way to what appears to be a cat. Do you behave any differently? Please, I think I am tired.”
Zarniwoop heaved a thoroughly dissatisfied sigh and looked about.
“Where are the other two?” he said suddenly.
“What other two?” said the ruler of the Universe, settling back into his chair and refilling his whisky glass.
“Beeblebrox and the girl! The two who were here!”
“I remember no one. The past is a fiction to account for…”
“Stuff it,” snapped Zarniwoop and ran out into the rain. There was no ship. The rain continued to churn the mud. There was no sign to show where the ship had been. He hollered into the rain. He turned and ran back to the shack and found it locked.
The ruler of the Universe dozed lightly in his chair. After a while he played with the pencil and the paper again and was delighted when he discovered how to make a mark with the one on the other. Various noises continued outside, but he didn’t know whether they were real or not. He then talked to his table for a week to see how it would react.


這時崔莉思說:“我想我得出去一會兒。”
她離開屋子,走在雨中。
“你相信別人存在嗎?”扎尼烏普堅持問道,
“我不知道。讓我怎么說呢7”
“我最好去瞧瞧崔莉恩怎么了。”贊福德說,然后也漓丁出去。
在外面,他對她說:“我看,宇宙掌握在一雙相當出色的手里面,對嗎?”
“很出色。”崔莉恩說。他們一起走進雨中。
屋里,扎尼烏普還在繼續著。
“難道你就不明白嗎,人們的生死全憑你的一句話?”
宇宙的統治者等待了盡可能長的時間。聽見飛船引擎發動的微弱聲響后,他這才開始說話,以掩蓋這個聲音。
“這和我沒有絲毫關系,”他說,“其他人和我無關。上帝知道我并不是一個殘忍的人。”
“哈!”扎尼烏普叫道,“你提到了‘上帝’。歸總還是信仰某些東西的!”
“我的貓,”這人親切地說,一邊把它抱起來撫摸著,“我叫它‘上帝’。我對它很好。”
“那好吧。”扎尼烏普說,叉回到了他的觀點,”你又是怎么知道它是存在的呢,你怎么知道它知道你對他很好,并且因此沾沾自喜呢7”
“我不知道,”這人笑著說,“我并不知道。令我感到快樂的只是以一種特定的方式去對待一個看上去像是一只貓的東西。你的行為方式和這有什么不同嗎?拜托,我覺得我累了。”
扎尼烏普發出一聲完全不甘心的嘆息,然后看了看周圍。
“另外兩個人呢,”他突然問道。
“什么另外兩個人?”宇宙的統治者說,他正坐回自己的椅子,重新斟滿威士忌酒杯。
“畢博布魯克斯和那個女孩!那兩個剛才還在這里的人!”
“我誰也不記得了!過去是一種虛構,為了解釋……”
‘夠了!”扎尼烏普猛地說,然后沖進外面的雨中。沒有飛船,大雨繼續攪拌著稀泥,沒有任何能顯示出飛船曾經在什么地方停過的標記。他在雨中大喊大叫。他轉身跑回那間小屋,發現門已經鎖了。
宇宙的統治者在他的椅子里打了個小盹兒,過了一會兒,他叉開始擺弄鉛筆和紙,當他發現如何用一個在另一個上留下印記時,他感到很高興。各種噪音繼續在門外作響,但他不知道它們是否是真實的。然后,他對著他的桌子說了一個星期的話,想看看它會有什么反應。

重點單詞   查看全部解釋    
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 緊迫的,緊急的 press的現在分詞

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虛構,杜撰,小說

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
dissatisfied [,dis'sætisfaid]

想一想再看

adj. 不滿意的;不高興的;流露不滿的 v. 使不滿(

 
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,劃線板
n. 統治者,支配者

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 僅僅,只不過

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 星河长明免费观看电视剧| 在线黄网站| 棉袜vk| 全国面积排名省份| 在线观看www视频| 光遇安卓官服下载| 成龙游戏| 鹰与枭全部演员表| 从亘古到永远| 性的视频| 极度险情| 山田孝之| 陕09j01图集| 我和我的祖国 五线谱| 二胡演奏曲大全视频| 抖音在线版| 父子刑警| 永远的牧歌简谱| 共和国之恋原唱| 完美情人| 《窃视者》电影免费观看美国| 职业目标评估| 赖小子| 王家卫作品| 员工的秘密| 廊桥遗梦演员表| 1988年英国的白蛇传说| 《风流艳妇》| 美女的内裤| 楚门的世界演员表| 蜡笔小新日语| 《爱的温暖》电影在线观看| 稻草人三年级课外阅读| 安姨电影| 风之谷钢琴谱| 十三邀第八季在线观看| 张静芝| angelababy婚礼大作战| 王同辉| 恶魔实验豚鼠| 我妻子的一切 电影|