日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經(jīng)典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第25章

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 25第二十五章
The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy has this to say about the planet of Golgafrincham: It is a planet with an ancient and mysterious history, rich in legend, red, and occasionally green with the blood of those who sought in times gone by to conquer her; a land of parched and barren landscapes, of sweet and sultry air heady with the scent of the perfumed springs that trickle over its hot and dusty rocks and nourish the dark and musty lichens beneath; a land of fevered brows and intoxicated imaginings, particularly amongst those who taste the lichens; a land also of cool and shaded thoughts amongst those who have learnt to forswear the lichens and find a tree to sit beneath; a land also of steel and blood and heroism; a land of the body and of the spirit. This was its history.在《銀河系漫游指南》中,是這樣描述這顆名為高爾伽弗林查姆的行星的:這是一顆有著悠欠和神粕}歷史的行星,充滿了傳說,呈紅色,偶爾也會被那些多次企圖征服她的人的血染成綠色。這片大陸氣候炎熱,景色荒蕪,甜蜜而悶熱的空氣混合著香未小溪的氣味,這些小溪趟過市滿灰塵的滾燙的巖石,滋養(yǎng)下面帶著麝香味的暗色苔蘚。這片大陸有狂熱的表情和興奮的想像,尤其是那些品嘗了那種苔蘚的人;這片大陸同樣也有冷靜和幽暗的思想,屬于那些學會了棄絕苔蘚、并且坐在樹蔭下的人們。這是一片有著鐵馬金戈和熱血豪情的大陸。這是一片身體的大陸,也是精神的大陸。這就是它的歷史。
And in all this ancient and mysterious history, the most mysterious figures of all were without doubt those of the Great Circling Poets of Arium. These Circling Poets used to live in remote mountain passes where they would lie in wait for small bands of unwary travellers, circle round them, and throw rocks at them.在所有這些古老和神秘的歷史中間,最神秘的人物無疑是阿瑞爾姆的那些偉大的“包圍詩人”。這些“包圍詩人”曾經(jīng)住在遙遠的山中,他們就待在那兒,等待小股的輕率的旅游者,然后包固他們,朝他們扔石塊。
And when the travellers cried out, saying why didn’t they go away and get on with writing some poems instead of pestering people with all this rock-throwing business, they would suddenly stop, and then break into one of the seven hundred and ninety-four great Song Cycles of Vassilian. These songs were all of extraordinary beauty, and even more extraordinary length, and all fell into exactly the same pattern.當這些旅游者大喊大叫,問他們?yōu)槭裁床蛔唛_去寫寫詩什么的,而不是在這里拿扔石塊這種事來糾纏人們,他們就會突然停下,然后開始吟誦七百九十四首偉大的瓦希里安歌謠中的一首。這些歌謠異常美妙,同時出乎異料地長,并且全都采用相同的風格。
The first part of each song would tell how there once went forth from the City of Vassilian a party of five sage princes with four horses. The princes, who are of course brave, noble and wise, travel widely in distant lands, fought giant ogres, pursue exotic philosophies, take tea with weird gods and rescue beautiful monsters from ravening princesses before finally announcing that they have achieved enlightenment and that their wanderings are therefore accomplished. The second, and much longer, part of each song would then tell of all their bickerings about which one of them is going to have to walk back.每首歌的第一部分都是講述五個賢明的王子騎著四匹馬從瓦希里安城里出來。這些王子當然是勇猛、高貴和英明的,他們在大陸上旅行,與巨大的妖怪戰(zhàn)斗,追蹤異國來的哲人,和諸神一起嚼茶,從貪婪的公主手里解救美麗的罄物,最后宣稱他們已得到天啟,從而結束他們的漫游。每首歌的第二部分則長得多,講述他們的爭執(zhí)。爭執(zhí)的枝心是他們中究竟誰應該走著回去。
All this lay in the planet’s remote past. It was, however, a descendant of one of these eccentric poets who invented the spurious tales of impending doom which enabled the people of Golgafrincham to rid themselves of an entire useless third of their population. The other two-thirds stayed firmly at home and lived full, rich and happy lives until they were all suddenly wiped out by a virulent disease contracted from a dirty telephone.所有這些都已塵封在這顆行星遙遠的過去。然而,一個古怪詩人的后代編造了一些末日即將來臨的假消息。干是,高爾伽弗林查姆失去了總人口中完全沒什么用處的那三分之一。另外三分之二則繼續(xù)安安分分地住在家里,過著充實、富裕和快樂的生活,直到全部突然地被一種從一都受污染的電話傳播開來的致命疾病所消滅。

Chapter 25
The Hitch Hiker’s Guide to the Galaxy has this to say about the planet of Golgafrincham: It is a planet with an ancient and mysterious history, rich in legend, red, and occasionally green with the blood of those who sought in times gone by to conquer her; a land of parched and barren landscapes, of sweet and sultry air heady with the scent of the perfumed springs that trickle over its hot and dusty rocks and nourish the dark and musty lichens beneath; a land of fevered brows and intoxicated imaginings, particularly amongst those who taste the lichens; a land also of cool and shaded thoughts amongst those who have learnt to forswear the lichens and find a tree to sit beneath; a land also of steel and blood and heroism; a land of the body and of the spirit. This was its history.
And in all this ancient and mysterious history, the most mysterious figures of all were without doubt those of the Great Circling Poets of Arium. These Circling Poets used to live in remote mountain passes where they would lie in wait for small bands of unwary travellers, circle round them, and throw rocks at them.
And when the travellers cried out, saying why didn’t they go away and get on with writing some poems instead of pestering people with all this rock-throwing business, they would suddenly stop, and then break into one of the seven hundred and ninety-four great Song Cycles of Vassilian. These songs were all of extraordinary beauty, and even more extraordinary length, and all fell into exactly the same pattern.
The first part of each song would tell how there once went forth from the City of Vassilian a party of five sage princes with four horses. The princes, who are of course brave, noble and wise, travel widely in distant lands, fought giant ogres, pursue exotic philosophies, take tea with weird gods and rescue beautiful monsters from ravening princesses before finally announcing that they have achieved enlightenment and that their wanderings are therefore accomplished. The second, and much longer, part of each song would then tell of all their bickerings about which one of them is going to have to walk back.
All this lay in the planet’s remote past. It was, however, a descendant of one of these eccentric poets who invented the spurious tales of impending doom which enabled the people of Golgafrincham to rid themselves of an entire useless third of their population. The other two-thirds stayed firmly at home and lived full, rich and happy lives until they were all suddenly wiped out by a virulent disease contracted from a dirty telephone.


第二十五章
在《銀河系漫游指南》中,是這樣描述這顆名為高爾伽弗林查姆的行星的:這是一顆有著悠欠和神粕}歷史的行星,充滿了傳說,呈紅色,偶爾也會被那些多次企圖征服她的人的血染成綠色。這片大陸氣候炎熱,景色荒蕪,甜蜜而悶熱的空氣混合著香未小溪的氣味,這些小溪趟過市滿灰塵的滾燙的巖石,滋養(yǎng)下面帶著麝香味的暗色苔蘚。這片大陸有狂熱的表情和興奮的想像,尤其是那些品嘗了那種苔蘚的人;這片大陸同樣也有冷靜和幽暗的思想,屬于那些學會了棄絕苔蘚、并且坐在樹蔭下的人們。這是一片有著鐵馬金戈和熱血豪情的大陸。這是一片身體的大陸,也是精神的大陸。這就是它的歷史。
在所有這些古老和神秘的歷史中間,最神秘的人物無疑是阿瑞爾姆的那些偉大的“包圍詩人”。這些“包圍詩人”曾經(jīng)住在遙遠的山中,他們就待在那兒,等待小股的輕率的旅游者,然后包固他們,朝他們扔石塊。
當這些旅游者大喊大叫,問他們?yōu)槭裁床蛔唛_去寫寫詩什么的,而不是在這里拿扔石塊這種事來糾纏人們,他們就會突然停下,然后開始吟誦七百九十四首偉大的瓦希里安歌謠中的一首。這些歌謠異常美妙,同時出乎異料地長,并且全都采用相同的風格。
每首歌的第一部分都是講述五個賢明的王子騎著四匹馬從瓦希里安城里出來。這些王子當然是勇猛、高貴和英明的,他們在大陸上旅行,與巨大的妖怪戰(zhàn)斗,追蹤異國來的哲人,和諸神一起嚼茶,從貪婪的公主手里解救美麗的罄物,最后宣稱他們已得到天啟,從而結束他們的漫游。每首歌的第二部分則長得多,講述他們的爭執(zhí)。爭執(zhí)的枝心是他們中究竟誰應該走著回去。
所有這些都已塵封在這顆行星遙遠的過去。然而,一個古怪詩人的后代編造了一些末日即將來臨的假消息。干是,高爾伽弗林查姆失去了總人口中完全沒什么用處的那三分之一。另外三分之二則繼續(xù)安安分分地住在家里,過著充實、富裕和快樂的生活,直到全部突然地被一種從一都受污染的電話傳播開來的致命疾病所消滅。

重點單詞   查看全部解釋    
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 異國的,外來的,奇異的,脫衣舞的
n

聯(lián)想記憶
scent [sent]

想一想再看

n. 氣味,香味,痕跡
vt. 聞出,發(fā)覺,使

 
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,繼續(xù)從事

聯(lián)想記憶
eccentric [ik'sentrik]

想一想再看

adj. 古怪的,反常的,不同圓心的
n. 怪

聯(lián)想記憶
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶爾地

 
sage [seidʒ]

想一想再看

n. 圣人,哲人 n. 鼠尾草,蒿屬植物 adj. 賢明

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環(huán)
v. 環(huán)繞,盤旋,包圍

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 嫻熟的,有造詣的,完成的,有成就的,毫無疑問的

聯(lián)想記憶
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思議的

聯(lián)想記憶
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 圖案,式樣,典范,模式,型
v. 以圖案

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 共和国之恋原唱| 夜店 电影| 恋爱三万英尺| 拒不参加学校肺结核检查| 最后的招待1991| 夫妻的情妇| 挠胳肢窝肚子腰| 安息2| 碧血蓝天| 深夜福利在线| 珠江电视台直播 珠江频道| city of stars歌词| 打美女屁股免费| be小说| 哥斯| 身披彩衣的姑娘简谱| 七龙珠2| 《美之罪》在线观看| 士兵突击演员| 大海歌词 张雨生| 通天长老电影在线观看完整版| 红色诗词六年级下册| 放学我当家| 姐妹大结局45集剧情介绍| 张俪性感| 电视节目预告表| 周星驰国产凌凌漆| 出轨幻想| 一个都不能少电影| 第一财经高清直播| 白昼先生 电影| 荒岛女儿国| 闵智贤| 尤勇智的个人资料简介| 我的朋友作文| 李子京| 男同操男同| 韩国电影《甜性涩爱》| 巢谷传| 日韩欧美电影网| 松永纱奈|