日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文

經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第14章3

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
“Nice chandeliers though,” said Trillian.“而且有華麗的吊燈。”崔莉恩說。
They looked about themselves in bemusement.他們迷惑地看著四周。
“It’s not so much an afterlife,” said Arthur, “more a sort of apres vie.”“不大像來世,”阿瑟說,“倒更像一場招待宴會。”
The chandeliers were in fact a little on the flashy side and the low vaulted ceiling from which they hung would not, in an ideal Universe, have been painted in that particular shade of deep turquoise, and even if it had been it wouldn’t have been highlighted by concealed moodlighting. This is not, however, an ideal Universe, as was further evidenced by the eye-crossing patterns of the inlaid marble floor, and the way in which the fronting for the eighty-yard long marble-topped bar had been made. The fronting for the eighty-yard long marble-topped bar had been made by stitching together nearly twenty thousand Antarean Mosaic Lizard skins, despite the fact that the twenty thousand lizards concerned had needed them to keep their insides in.實際上,這些吊燈顯得有點兒俗艷,掛在低矮的拱形天花板上。如果在一個完美的宇宙中,這種天花板是不會描繪上這樣特別的深綠松石色陰影的;即使這樣做了,也不會又用隱蔽射燈打出的高光加以突出。然而,這并不是一個完美的宇宙,這一點又得到了進一步證明:大理石地板上鑲嵌著的交叉眼腈圖案,以及足有八十碼長的大理石面吧臺前部的設計風格。這個足有八十碼長的大理石面吧臺前部由差不多兩萬塊來自心宿二的蜥蜴皮鑲嵌縫制而成,盡管這兩萬只蜥蜴是那么需要這些皮來覆蓋自己的軀體。
A few smartly dressed creatures were lounging casually at the bar or relaxing in the richly coloured body-hugging seats that were deployed here and there about the bar area. A young Vl’Hurg officer and his green steaming young lady passed through the large smoked glass doors at the far end of the bar into the dazzling light of the main body of the Restaurant beyond.穿著時髦的家伙在吧臺前隨意閑逛,或者放松地坐在酒吧區內隨處放置的顏色艷麗、能把身體完全裹住的座位上。一個年輕的維爾哈格星官員和他年輕而叉興致勃勃的綠色女伴穿過吧臺遠端那些巨大的黑玻璃門,走進光彩奪目的餐館主體部分。
Behind Arthur was a large curtained bay window. He pulled aside the corner of the curtain and looked out at a landscape which under normal circumstances would have given Arthur the creeping horrors. These were not, however, normal circumstances, for the thing that froze his blood and made his skin try to crawl up his back and off the top of his head was the sky. The sky was…阿瑟身后是一扇被窗簾遮住的巨大凸窗。他撩起窗簾的一個角,看到的是一片荒涼陰沉的景象:灰暗、坑坑洼洼、滿目凄慘。要是在普通環境里,這樣的景象會讓阿瑟不寒而栗。然而,這里不是普通環境。在這里是另一種東西使他血液凍結,使他后背直起雞皮疙瘩,好像皮膚想從后背爬上頭頂,再從頭頂掙脫,徹底離開他。是這里的天空……
An attendant flunkey politely drew the curtain back into place.一個服務生走過來,禮貌地把窗簾放回遠處。
“All in good time, sir,” he said.“一切都很好,先生。”他說。
Zaphod’s eyes flashed.贊福德的眼光閃動了一下。
“Hey, hang about you dead guys,” he said, “I think we’re missing some ultra-important thing here you know. Something somebody said and we missed it.”“嘿,等一等,死了的伙計們。”他說,“嗯,我想我們忽略了到這地方以來最重要的一句話,非常重要。某個人說了某句話,而我們忽略了。”
Arthur was profoundly relieved to turn his attention from what he had just seen.阿瑟總算可以不理會剛才見到的那番景象了,他如釋重負。
He said, “I said it was a sort of apres…”他說:“我倒是說過,這像是一場宴會。”
“Yeah, and don’t you wish you hadn’t?” said Zaphod, “Ford?”“是的…難道你不希望自己壓根兒沒說過這句話嗎?”贊福德說,“福特?”
“I said it was odd.”“我說過這里很古怪。”
“Yeah, shrewd but dull, perhaps it was…”“是的,說得極其正確,般其無意義。也許這里是……”

“Nice chandeliers though,” said Trillian.
They looked about themselves in bemusement.
“It’s not so much an afterlife,” said Arthur, “more a sort of apres vie.”
The chandeliers were in fact a little on the flashy side and the low vaulted ceiling from which they hung would not, in an ideal Universe, have been painted in that particular shade of deep turquoise, and even if it had been it wouldn’t have been highlighted by concealed moodlighting. This is not, however, an ideal Universe, as was further evidenced by the eye-crossing patterns of the inlaid marble floor, and the way in which the fronting for the eighty-yard long marble-topped bar had been made. The fronting for the eighty-yard long marble-topped bar had been made by stitching together nearly twenty thousand Antarean Mosaic Lizard skins, despite the fact that the twenty thousand lizards concerned had needed them to keep their insides in.
A few smartly dressed creatures were lounging casually at the bar or relaxing in the richly coloured body-hugging seats that were deployed here and there about the bar area. A young Vl’Hurg officer and his green steaming young lady passed through the large smoked glass doors at the far end of the bar into the dazzling light of the main body of the Restaurant beyond.
Behind Arthur was a large curtained bay window. He pulled aside the corner of the curtain and looked out at a landscape which under normal circumstances would have given Arthur the creeping horrors. These were not, however, normal circumstances, for the thing that froze his blood and made his skin try to crawl up his back and off the top of his head was the sky. The sky was…
An attendant flunkey politely drew the curtain back into place.
“All in good time, sir,” he said.
Zaphod’s eyes flashed.
“Hey, hang about you dead guys,” he said, “I think we’re missing some ultra-important thing here you know. Something somebody said and we missed it.”
Arthur was profoundly relieved to turn his attention from what he had just seen.
He said, “I said it was a sort of apres…”
“Yeah, and don’t you wish you hadn’t?” said Zaphod, “Ford?”
“I said it was odd.”
“Yeah, shrewd but dull, perhaps it was…”


“而且有華麗的吊燈。”崔莉恩說。
他們迷惑地看著四周。
“不大像來世,”阿瑟說,“倒更像一場招待宴會。”
實際上,這些吊燈顯得有點兒俗艷,掛在低矮的拱形天花板上。如果在一個完美的宇宙中,這種天花板是不會描繪上這樣特別的深綠松石色陰影的;即使這樣做了,也不會又用隱蔽射燈打出的高光加以突出。然而,這并不是一個完美的宇宙,這一點又得到了進一步證明:大理石地板上鑲嵌著的交叉眼腈圖案,以及足有八十碼長的大理石面吧臺前部的設計風格。這個足有八十碼長的大理石面吧臺前部由差不多兩萬塊來自心宿二的蜥蜴皮鑲嵌縫制而成,盡管這兩萬只蜥蜴是那么需要這些皮來覆蓋自己的軀體。
穿著時髦的家伙在吧臺前隨意閑逛,或者放松地坐在酒吧區內隨處放置的顏色艷麗、能把身體完全裹住的座位上。一個年輕的維爾哈格星官員和他年輕而叉興致勃勃的綠色女伴穿過吧臺遠端那些巨大的黑玻璃門,走進光彩奪目的餐館主體部分。
阿瑟身后是一扇被窗簾遮住的巨大凸窗。他撩起窗簾的一個角,看到的是一片荒涼陰沉的景象:灰暗、坑坑洼洼、滿目凄慘。要是在普通環境里,這樣的景象會讓阿瑟不寒而栗。然而,這里不是普通環境。在這里是另一種東西使他血液凍結,使他后背直起雞皮疙瘩,好像皮膚想從后背爬上頭頂,再從頭頂掙脫,徹底離開他。是這里的天空……
一個服務生走過來,禮貌地把窗簾放回遠處。
“一切都很好,先生。”他說。
贊福德的眼光閃動了一下。
“嘿,等一等,死了的伙計們。”他說,“嗯,我想我們忽略了到這地方以來最重要的一句話,非常重要。某個人說了某句話,而我們忽略了。”
阿瑟總算可以不理會剛才見到的那番景象了,他如釋重負。
他說:“我倒是說過,這像是一場宴會。”
“是的…難道你不希望自己壓根兒沒說過這句話嗎?”贊福德說,“福特?”
“我說過這里很古怪。”
“是的,說得極其正確,般其無意義。也許這里是……”

重點單詞   查看全部解釋    
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花繚亂的,耀眼的 動詞dazzle的現在

 
vie [vai]

想一想再看

v. 競爭

聯想記憶
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 陰影,遮蔽,遮光物,(色彩的)濃淡
vt

聯想記憶
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

聯想記憶
lizard ['lizəd]

想一想再看

n. 蜥蜴,蜥蜴皮

 
attendant [ə'tendənt]

想一想再看

adj. 伴隨的
n. 服務員,侍從,伴隨物,

聯想記憶
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗簾,門簾,幕(布)
vt. (用簾)裝

 
turquoise ['tə:kwɔiz]

想一想再看

n. 綠松石,土耳其玉,藍綠色 adj. 藍綠色的

聯想記憶
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
shrewd [ʃru:d]

想一想再看

adj. 精明的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金允石| 李洋演员个人简介图片| 性视频网站在线| 母亲とが话しています免费| ymxk| 1987年美国电影| 梦的衣裳| 工程制图答案| 女生被艹| 小娘惹第二部电视剧免费观看| 美女写真裸体| 第一财经今日股市直播间在线直播| 鲁班书咒语大全| 男同性网站| 林佑星| 罗马之春| 毕业论文3000字范文| 飞头魔女电影完整版免费观看| 在线按摩| 李子京| river flows in you吉他谱| 1905电影网免费电影| junk boy| 张俪eyely| 布里奇顿第四季| 亚洲电影在线观看| 热带夜的引诱| 拨萝卜电视剧视频歌高清在线观看大牛 | 暗夜与黎明电视连续剧| 寿康宝鉴戒期表| 在线免费电影网站| 艳肉观世音性三级| 译制片《桥》| 美女下面| 夜生活女王之霞姐| 电影《心灵奇旅》| 明宰铉身高| 杂牌摄像头软件通用app| 天津电视台节目表| 行尸走肉第六季| xiazai|