v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脫
n. 滑倒,溜走
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文
作者簡介:
道格拉斯·亞當斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英國廣播劇作家、和音樂家,尤其以《銀河系漫游指南》系列作品出名。亞當斯自稱為“極端無神論者”。在去世以前,他是一位非常受歡迎的演講者,尤其是在科技和環保等題材方面。他在49歲時的早逝在科幻和奇幻社群中引起了極大的哀悼。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
slip | [slip] |
想一想再看 |
||
continual | [kən'tinjuəl] |
想一想再看 adj. 不斷的,頻繁的 |
||
puzzled |
想一想再看 adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的 |
|||
clip | [klip] |
想一想再看 n. 夾子,鉗,回形針,彈夾 |
||
tank | [tæŋk] |
想一想再看 n. 坦克,箱,罐,槽,貯水池 |
||
consternation | [.kɔnstə'neiʃən] |
想一想再看 n. 驚愕,恐怖,驚惶失措 |
聯想記憶 | |
tenuous | ['tenjuəs] |
想一想再看 adj. 稀薄的,細長的,貧乏的,無力的,空洞的 |
聯想記憶 | |
revolutionary | [.revə'lu:ʃənəri] |
想一想再看 adj. 革命的 |
||
jolt | [dʒəult] |
想一想再看 n. 震搖,搖動,顛簸,振奮物,少量 vt. 震搖,敲擊 |
聯想記憶 | |
fell | [fel] |
想一想再看 動詞fall的過去式 |
聯想記憶 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第6章7
現代化電梯都是些奇怪和復雜的玩意兒。古老的電動絞車以及“限載八人”的工作與天狼星控制系統公司快樂人體垂直傳送器相比,就像將一包混合堅果與天狼星國立精神病醫院的整個西翼大樓相提并論。 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第6章8
“在這個銀河系里,究竟是什么家伙想炸掉一家出版公司呢?”贊福德問。但他聽不見馬文的回答,因為這時大樓又在另一次炸彈 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第6章9
正在這時,橋上傳來了一陣響亮的轟隆聲。一個巨型的黑色東西從對面那座塔樓朝這邊移動過來。瞧它的體積和形狀,完全是一輛坦克。 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第7章2
贊福德試圖評估一下這個人。很熱心的類型,他想,不會是在開玩笑。只有這種人才會不辭辛苦,在起伏搖晃的走廊里跑上跑下,闖入一扇扇門內,在一間間空空如也的辦公室里說這種讓人摸不著頭腦的話。 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第7章3
“好好想想。”馬文鼓勵它說,“他們把我留下來。讓我,一個普普通通的機器仆人,來阻止你,一臺肩負重要使命的巨型戰斗機器。而他們自己卻跑掉逃命去了。你認為他們會留給我什么東西呢?”