日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 時尚雙語 > 雙語達人 > 正文

人到中年 五種最愚蠢的投資理財方式

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

5. Buying long-term bonds

5. 購買長期債券


A surprising number of people still subscribe to the flawed and circular argument that bonds, including long-term government bonds, are 'safe.' In reality, bonds─especially long-term government bonds─are the rare example of a bubble that has been explicitly declared.

令人吃驚的人,仍有很多人接受這樣的觀點:包括長期政府債券在內的債券是“安全的”。實際上,債券──特別是長期政府債券──是少有的一種已經被明確宣告的泡沫。

The Fed is openly printing money and using it to buy up such bonds, driving up the price and driving down the interest rates, in order to help the economy. There is no dispute about this. It's public policy.

美聯儲在毫不掩飾地大肆印著鈔票,并用這些印出來的鈔票買國債,從而抬高這類債券的價格,壓低利率,以便能夠幫助提振美國經濟。這一點毫無爭議。這是公開的政策。

A 30-year Treasury bond currently sports an interest rate of just 3.1%. That's barely half a percentage point above long-term inflation forecasts. Based on history, the yield should be at least 4.5%, or two percentage points above inflation.

30年期美國國債目前的收益率僅為3.1%。這比長期通貨膨脹預期僅高出半個百分點。如果以過往的標準來衡量,30年期國債的收益率應該至少達到4.5%,比通貨膨脹率高出兩個百分點。

Thirty-year Treasury inflation-protected securities, known as TIPS, sport a 'real' or inflation-adjusted yield of 0.6% a year. Again, it should be 2%.

30年期通脹掛鉤國債的“實際”年收益率,即扣除通貨膨脹因素后的收益率,為0.6%。而以過往的標準來衡量,這一收益率應當是2%。

The only reason to buy such bonds in any quantity is to gamble on a 1930s-style depression and world-wide deflation. Such bonds are a gamble, not a safe haven.

購買這類債券的唯一理由只能是押注經濟會重現上世紀30年代那樣的大蕭條,而且會出現全球性的通貨緊縮。投資這類債券是在賭博,不是避險。

重點單詞   查看全部解釋    
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽擱,推遲,延誤
n. 耽擱,推遲,延期

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯想記憶
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失敗,倒檔
adj. 反面的

聯想記憶
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
incomplete [.inkəm'pli:t]

想一想再看

adj. 不完全的,不完整的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
explicitly [ik'splisitli]

想一想再看

adv. 明白地,明確地

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
?

文章關鍵字: 愚蠢 理財 雙語

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 進化千萬年 人類為什么如此怕蛇

      《華爾街日報》―發表于《生物心理學》(Biological Psychology)二月刊的研究論文稱,人類大腦對蛇天生的反應就是畏懼,沒意識到自己怕蛇的人也包括在內。

      2014-03-17 編輯:shaun 標簽: 人類 雙語

    • 首爾打造韓流明星街吸引游客

      江南區辦公室正計劃打造“韓國的艾比路”,韓流迷們可以游覽這里新開放的“韓流明星街”,與他們喜歡的明星拉近距離。在 載相(Psy)的歌曲《江南Style》(Gangnam Style)紅極一時后,江南區也隨著揚名海外。

      2014-03-17 編輯:shaun 標簽: 雙語 韓流 明星街

    • 八卦不僅無害,還對改善這個世界做出了貢獻?

      幾周前,我碰巧遇到一位過去的同事。聊了一陣我們在新聞業中的舊相識之后,我主動提到,某某某剛和老婆分手,現在正和一名下屬同居。這位前同事撅撅嘴,說他不愛八卦。

      2014-03-18 編輯:shaun 標簽: 雙語 八卦 無害

    • 8個簡單方法讓你的電腦健步如飛

      開始察覺到你的臺式機或筆記本電腦變的有那么點兒不好用了?只用了幾個月,你的PC或MAC就失去了它的銳氣,“感謝”硬盤驅動器中的某塊碎片吧,這可能是因為太多程序同時在后臺運行,或者是一個惡意軟件在“淘氣”。

      2014-03-19 編輯:shaun 標簽: 雙語 電腦 健步如飛

    • "OK"將迎來175歲生日 全球最流行詞語

      一個紐約人正在舉著這個語言學上的耀眼火炬奔走宣傳。在175周年紀念日來臨之前,美國紐約市上西區64歲的退休英語教師亨利·納斯已經連續幾周在街頭派發倡導 “國際OK日”的卡片。

      2014-03-19 編輯:shaun 標簽: 雙語 流行 詞語

    • << 返回雙語閱讀首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 彭丹丹最惊艳的电影| 女幽灵| 热巴电视剧在线观看免费| 死角| 张国强个人简历| 孤岛惊魂| 02j331| 田成仁个人资料年龄| 传说的打火机在线观看| | 我在皇宫当巨巨| 狐狸电影| a和b生的孩子是什么血型| 电影在线观看高清完整版| 花非花电视剧演员表| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 帕罗| 一千零一夜凯瑟林| 捆绑vk视频| 在线抖音| 魔1983| 秦腔《铡美案》全本| 色蝴蝶| 熊出没免费电影| 尹雪喜演的电影在线观看 | 日本电影怪物| 凯蒂猫壁纸| 蓝家宝电影| 永远的牧歌简谱| 极品电影网| 少女秩序| 二年级拍手歌生字组词| 洛可希佛帝| starstruck| 二年级上册第一单元数学试卷可打印 | 人世间演员表| 小女巫| 张晋个人资料和简历| 叠影危情| 《宝莲灯》| 音乐僵尸演员表|