日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 柯南道爾系列叢書 > 福爾摩斯系列之恐怖谷 > 正文

福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第5章Part6

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"What do you mean by 'appears'? You know it as a fact."“你說'看來象'是什么意思?你知道這是事實啊。”
The man seemed confused and undecided. "When I said 'appears' I meant that it was conceivable that he had himself taken off the ring."巴克這時看來有些驚惶不安和猶豫不決。他說道:“我說'看來象',意思是,說不定是他自己把戒指取下來的呢。”
"The mere fact that the ring should be absent, whoever may have removed it, would suggest to anyone's mind, would it not, that the marriage and the tragedy were connected?"“事實是戒指既然已經不見了,不管是什么人取下的,任何人都會由此想到一個問題:這婚姻和這樁慘案會不會有什么聯系呢?”
Barker shrugged his broad shoulders. "I can't profess to say what it means," he answered. "But if you mean to hint that it could reflect in any way upon this lady's honour"--his eyes blazed for an instant, and then with an evident effort he got a grip upon his own emotions--"well, you are on the wrong track, that's all."巴克聳了聳他那寬闊的肩膀。“我不能硬說它使人想起什么,"巴克答道,“可是如果你暗示:這件事不管是什么理由,可能反映出不利于道格拉斯夫人名譽的問題的話,"一瞬間,他雙目燃起了怒火,然后他顯然是拚命地克制住了自己的感情,“那么,你們的思路就算是引入歧途了。我要說的話就是這些。”
"I don't know that I've anything else to ask you at present," said MacDonald, coldly.“我想,現在我沒有什么事要問你了,"麥克唐納冷冷地說道。
"There was one small point," remarked Sherlock Holmes. "When you entered the room there was only a candle lighted on the table, was there not?"“還有一個小問題。"歇洛克·福爾摩斯提問道,“當你走進這間屋子的時候,桌上只是點著一支蠟燭,是嗎?”
"Yes, that was so."“對,是這樣。”
"By its light you saw that some terrible incident had occurred?"“你就從燭光中看到了發生的可怕事情嗎?”
"Exactly."“不錯。”
"You at once rang for help?"“你就馬上按鈴求援了嗎?”
"Yes."“對。”
"And it arrived very speedily?"“他們來得非常快嗎?”

"What do you mean by 'appears'? You know it as a fact."
The man seemed confused and undecided. "When I said 'appears' I meant that it was conceivable that he had himself taken off the ring."
"The mere fact that the ring should be absent, whoever may have removed it, would suggest to anyone's mind, would it not, that the marriage and the tragedy were connected?"
Barker shrugged his broad shoulders. "I can't profess to say what it means," he answered. "But if you mean to hint that it could reflect in any way upon this lady's honour"--his eyes blazed for an instant, and then with an evident effort he got a grip upon his own emotions--"well, you are on the wrong track, that's all."
"I don't know that I've anything else to ask you at present," said MacDonald, coldly.
"There was one small point," remarked Sherlock Holmes. "When you entered the room there was only a candle lighted on the table, was there not?"
"Yes, that was so."
"By its light you saw that some terrible incident had occurred?"
"Exactly."
"You at once rang for help?"
"Yes."
"And it arrived very speedily?"


“你說'看來象'是什么意思?你知道這是事實啊。”
巴克這時看來有些驚惶不安和猶豫不決。他說道:“我說'看來象',意思是,說不定是他自己把戒指取下來的呢。”
“事實是戒指既然已經不見了,不管是什么人取下的,任何人都會由此想到一個問題:這婚姻和這樁慘案會不會有什么聯系呢?”
巴克聳了聳他那寬闊的肩膀。“我不能硬說它使人想起什么,"巴克答道,“可是如果你暗示:這件事不管是什么理由,可能反映出不利于道格拉斯夫人名譽的問題的話,"一瞬間,他雙目燃起了怒火,然后他顯然是拚命地克制住了自己的感情,“那么,你們的思路就算是引入歧途了。我要說的話就是這些。”
“我想,現在我沒有什么事要問你了,"麥克唐納冷冷地說道。
“還有一個小問題。"歇洛克·福爾摩斯提問道,“當你走進這間屋子的時候,桌上只是點著一支蠟燭,是嗎?”
“對,是這樣。”
“你就從燭光中看到了發生的可怕事情嗎?”
“不錯。”
“你就馬上按鈴求援了嗎?”
“對。”
“他們來得非常快嗎?”

重點單詞   查看全部解釋    
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蠟燭

 
conceivable [kən'si:vəbl]

想一想再看

adj. 想得到的,可想像的,可能的

聯想記憶
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事變,插曲
adj. 難免的,附帶

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 首映式| 9号房间| 俗世乐土| 女子阴道| 周秀娜全部三级视频| 麻辣烫热量| xiuren秀人网| 蒋芸| 工会基层组织选举工作条例| 日本尺度| douying.com| 有本纱世| 歌曲《国家》歌词| 韩国伦理片在线播放| 奇骏车友会| 陆敏悦| 1998年槟榔西施| 草逼的视频| 韩宇辰| 新闻天天看| 加勒比海盗 电影| 李乃文电影| 太太的情人电影| 天津电视台体育频道节目单| 安全管理论文| 五年级必考歇后语大全| 蒙羞之旅| 脓毒血症护理查房ppt| 美女网站视频免费| 大尺度激情戏片段| 卓别林电影全集免费观看| 茶馆剧本完整版| 刀郎歌曲简谱| 卑微的灵魂| ss培养基| 胸肌图片| 四川经济频道节目表| 黑水电影| 张晓海个人资料| 永井大| 苹果广告|