日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第41章Part1

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

All is going on as it was wont. The waves are hoarse with repetition of their mystery; the dust lies piled upon the shore; the sea-birds soar and hover; the winds and clouds go forth upon their trackless flight; the white arms beckon, in the moonlight, to the invisible country far away.

一切都像往常一樣進行著。海浪嘶啞地重復著它那神秘的語言;沙子堆積在岸上;海鳥上上下下地飛翔;風和云沿著它們不留蹤跡的線路行進;白色的胳膊在月光下向遠方看不見的國家打著招呼。
With a tender melancholy pleasure, Florence finds herself again on the old ground so sadly trodden, yet so happily, and thinks of him in the quiet place, where he and she have many and many a time conversed together, with the water welling up about his couch. And now, as she sits pensive there, she hears in the wild low murmur of the sea, his little story told again, his very words repeated; and finds that all her life and hopes, and griefs, since - in the solitary house, and in the pageant it has changed to - have a portion in the burden of the marvellous song.弗洛倫斯懷著親切的、令人傷感的喜悅,又來到了這塊她過去曾經那么悲哀地、又那么幸福地走過的老地方,并在這安靜的地方想念著他;他和她曾經好多次、好多次在這里一起交談,海浪則在他的臥床旁涌上來。現在,當她沉思地坐在這里的時候,她在大海的低沉的嘩嘩聲中又聽到了他的小故事正在被重新敘述著,他的每一句話正在被重復地講著;她覺得,從那時以來,在那座孤獨的房屋和后來變成富麗堂皇的公館中,她所有的生活、希望和悲哀,都反映在這首奇妙的歌曲中。
And gentle Mr Toots, who wanders at a distance, looking wistfully towards the figure that he dotes upon, and has followed there, but cannot in his delicacy disturb at such a time, likewise hears the requiem of little Dombey on the waters, rising and falling in the lulls of their eternal madrigal in praise of Florence. Yes! and he faintly understands, poor Mr Toots, that they are saying something of a time when he was sensible of being brighter and not addle-brained; and the tears rising in his eyes when he fears that he is dull and stupid now, and good for little but to be laughed at, diminish his satisfaction in their soothing reminder that he is relieved from present responsibility to the Chicken, by the absence of that game head of poultry in the country, training (at Toots's cost) for his great mill with the Larkey Boy.性格溫和的圖茨先生在稍遠一些的地方漫步走著,同時愁悶地向他所熱愛的人兒望著;他跟隨弗洛倫斯來到這里,但卻由于慎重的考慮,不能在這樣的時候去打擾她。他聽到海浪升高、降落,永恒地唱著贊頌弗洛倫斯的小曲,但在它們有時暫停的時候,他也聽到它們唱著小保羅的安魂曲。是的,可憐的圖茨先生,他也模糊地聽明白海浪正在敘述那段他認為他比較聰明、頭腦不糊涂的時光;當他擔心他現在已變得遲鈍、愚笨,除了供人取笑外,毫無其他用處的時候,他眼中涌出了淚水;海浪安慰地提醒他:由于那位全國家禽中英勇善斗的首領不在這里,而正在與拉基?博伊進行偉大的競賽而從事訓練(由圖茨負擔費用),因此圖茨先生現在已擺脫了對斗雞所負的責任;這一點使圖茨先生感到高興,可是涌出的淚水卻使他的高興減弱了。
But Mr Toots takes courage, when they whisper a kind thought to him; and by slow degrees and with many indecisive stoppages on the way, approaches Florence. Stammering and blushing, Mr Toots affects amazement when he comes near her, and says (having followed close on the carriage in which she travelled, every inch of the way from London, loving even to be choked by the dust of its wheels) that he never was so surprised in all his life.然而當海浪向他低聲訴說著充滿柔情的思想的時候,圖茨先生又把勇氣鼓起來了;他慢慢地、慢慢地向弗洛倫斯身邊走過去,在途中猶豫不決地停下很多次。當他走到她的身旁時,圖茨先生結結巴巴,臉孔漲得通紅,假裝出驚異的樣子,說,他這一輩子從來沒有像現在這樣感到驚奇過;其實,從倫敦開始,他就每一英寸都在緊緊跟隨著她乘坐的馬車;甚至車輪揚起的灰塵使他喘不過氣來,他還感到十分高興。
'And you've brought Diogenes, too, Miss Dombey!' says Mr Toots, thrilled through and through by the touch of the small hand so pleasantly and frankly given him.“您把戴奧吉尼斯也帶來了,董貝小姐!”圖茨先生說道;當那小手愉快地、坦誠地向他伸過來、接觸到他時,他感到全身一陣陣震顫。
No doubt Diogenes is there, and no doubt Mr Toots has reason to observe him, for he comes straightway at Mr Toots's legs, and tumbles over himself in the desperation with which he makes at him, like a very dog of Montargis. But he is checked by his sweet mistress.毫無疑問,戴奧吉尼斯是在這里;毫無疑問,圖茨先生有理由注意到他,因為他向著圖茨先生的腿直沖過來,像蒙塔吉斯的狗一樣,在向他奮不顧身地撲過去的時候,在地上翻滾著,但是他被他的女主人制止了。
'Down, Di, down. Don't you remember who first made us friends, Di? For shame!'“伏下,戴,伏下!難道你忘記了,最初是誰使我們成為朋友的,戴?真丟臉!”

All is going on as it was wont. The waves are hoarse with repetition of their mystery; the dust lies piled upon the shore; the sea-birds soar and hover; the winds and clouds go forth upon their trackless flight; the white arms beckon, in the moonlight, to the invisible country far away.
With a tender melancholy pleasure, Florence finds herself again on the old ground so sadly trodden, yet so happily, and thinks of him in the quiet place, where he and she have many and many a time conversed together, with the water welling up about his couch. And now, as she sits pensive there, she hears in the wild low murmur of the sea, his little story told again, his very words repeated; and finds that all her life and hopes, and griefs, since - in the solitary house, and in the pageant it has changed to - have a portion in the burden of the marvellous song.
And gentle Mr Toots, who wanders at a distance, looking wistfully towards the figure that he dotes upon, and has followed there, but cannot in his delicacy disturb at such a time, likewise hears the requiem of little Dombey on the waters, rising and falling in the lulls of their eternal madrigal in praise of Florence. Yes! and he faintly understands, poor Mr Toots, that they are saying something of a time when he was sensible of being brighter and not addle-brained; and the tears rising in his eyes when he fears that he is dull and stupid now, and good for little but to be laughed at, diminish his satisfaction in their soothing reminder that he is relieved from present responsibility to the Chicken, by the absence of that game head of poultry in the country, training (at Toots's cost) for his great mill with the Larkey Boy.
But Mr Toots takes courage, when they whisper a kind thought to him; and by slow degrees and with many indecisive stoppages on the way, approaches Florence. Stammering and blushing, Mr Toots affects amazement when he comes near her, and says (having followed close on the carriage in which she travelled, every inch of the way from London, loving even to be choked by the dust of its wheels) that he never was so surprised in all his life.
'And you've brought Diogenes, too, Miss Dombey!' says Mr Toots, thrilled through and through by the touch of the small hand so pleasantly and frankly given him.
No doubt Diogenes is there, and no doubt Mr Toots has reason to observe him, for he comes straightway at Mr Toots's legs, and tumbles over himself in the desperation with which he makes at him, like a very dog of Montargis. But he is checked by his sweet mistress.
'Down, Di, down. Don't you remember who first made us friends, Di? For shame!'


一切都像往常一樣進行著。海浪嘶啞地重復著它那神秘的語言;沙子堆積在岸上;海鳥上上下下地飛翔;風和云沿著它們不留蹤跡的線路行進;白色的胳膊在月光下向遠方看不見的國家打著招呼。
弗洛倫斯懷著親切的、令人傷感的喜悅,又來到了這塊她過去曾經那么悲哀地、又那么幸福地走過的老地方,并在這安靜的地方想念著他;他和她曾經好多次、好多次在這里一起交談,海浪則在他的臥床旁涌上來。現在,當她沉思地坐在這里的時候,她在大海的低沉的嘩嘩聲中又聽到了他的小故事正在被重新敘述著,他的每一句話正在被重復地講著;她覺得,從那時以來,在那座孤獨的房屋和后來變成富麗堂皇的公館中,她所有的生活、希望和悲哀,都反映在這首奇妙的歌曲中。
性格溫和的圖茨先生在稍遠一些的地方漫步走著,同時愁悶地向他所熱愛的人兒望著;他跟隨弗洛倫斯來到這里,但卻由于慎重的考慮,不能在這樣的時候去打擾她。他聽到海浪升高、降落,永恒地唱著贊頌弗洛倫斯的小曲,但在它們有時暫停的時候,他也聽到它們唱著小保羅的安魂曲。是的,可憐的圖茨先生,他也模糊地聽明白海浪正在敘述那段他認為他比較聰明、頭腦不糊涂的時光;當他擔心他現在已變得遲鈍、愚笨,除了供人取笑外,毫無其他用處的時候,他眼中涌出了淚水;海浪安慰地提醒他:由于那位全國家禽中英勇善斗的首領不在這里,而正在與拉基?博伊進行偉大的競賽而從事訓練(由圖茨負擔費用),因此圖茨先生現在已擺脫了對斗雞所負的責任;這一點使圖茨先生感到高興,可是涌出的淚水卻使他的高興減弱了。
然而當海浪向他低聲訴說著充滿柔情的思想的時候,圖茨先生又把勇氣鼓起來了;他慢慢地、慢慢地向弗洛倫斯身邊走過去,在途中猶豫不決地停下很多次。當他走到她的身旁時,圖茨先生結結巴巴,臉孔漲得通紅,假裝出驚異的樣子,說,他這一輩子從來沒有像現在這樣感到驚奇過;其實,從倫敦開始,他就每一英寸都在緊緊跟隨著她乘坐的馬車;甚至車輪揚起的灰塵使他喘不過氣來,他還感到十分高興。
“您把戴奧吉尼斯也帶來了,董貝小姐!”圖茨先生說道;當那小手愉快地、坦誠地向他伸過來、接觸到他時,他感到全身一陣陣震顫。
毫無疑問,戴奧吉尼斯是在這里;毫無疑問,圖茨先生有理由注意到他,因為他向著圖茨先生的腿直沖過來,像蒙塔吉斯的狗一樣,在向他奮不顧身地撲過去的時候,在地上翻滾著,但是他被他的女主人制止了。
“伏下,戴,伏下!難道你忘記了,最初是誰使我們成為朋友的,戴?真丟臉!”
重點單詞   查看全部解釋    
requiem ['ri:kwiəm]

想一想再看

n. 安魂曲,安靈曲

聯想記憶
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 賠償,滿意,妥善處理,樂事,確信

聯想記憶
reminder [ri'maində]

想一想再看

n. 提醒物,提示

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 溫柔的,嫩的,脆弱的 ,親切的,敏感的,未成熟

聯想記憶
hover ['hʌvə]

想一想再看

vi. 盤旋,翱翔,徘徊
n. 盤旋,翱翔,徘

 
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察覺的,意識到的,實用的
n. 可

聯想記憶
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 觀察,遵守,注意到
v. 評論,慶

聯想記憶
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二十以内加减法口诀表| 金马电影网| 《缱绻少年人》| 红日歌词完整版| 梵缺| 验光单子的数据怎么看| 我的1919| 颁奖典礼图片| 龙岭迷窟演员表| 杨英格| 你从草原走来| 密室逃脱电影| 洛克线| 女同版痴汉电车| aroused| 韩国电影《真相迷途》演员表| 年轻的丈夫 电影| 一个桃子的热量| 麻友| 红灯区免费在线观看| love 电影| 陈建斌梅婷新剧《不惑之旅》| 二年级最佳家长评语| jar of love完整版| 圣斗士星矢在线观看| 推拿电影| 喜迎20大文艺汇演主持词| 巨神战击队| 牧笛| 肮脏性感的人| 韩奕| 1988版绝代双骄国语免费观看| 电影在线观看网址| 吉泽明步作品| 爱情公寓海报| 20岁电影免费完整观看| 房兵| 电影《kiskisan》在线播放| 热带夜电影| 坂本梨沙| 男同性网站|