日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第40章Part5

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'You know how different I am. You see me looking on you now, and you can read the warmth of passion for you that is breathing in my face.' Not a curl of the proud lip, not a flash of the dark eye, nothing but the same intent and searching look, accompanied these words. 'You know my general history. You have spoken of my mother. Do you think you can degrade, or bend or break, me to submission and obedience?'

“您知道我完全不是那樣。您現(xiàn)在看到我看著您,您可以從我臉上的表情判斷出我對您感情的熱度。”在她說這些話的時候,高傲的嘴唇?jīng)]有一點顫動,烏黑的眼睛沒有閃過一點亮光,眼光仍然像剛才一樣專注。”您知道我的歷史的大概情況。您說到了我的母親。難道您以為您能貶低我,壓服我,毀損我,強迫我屈服與順從嗎?”
Mr Dombey smiled, as he might have smiled at an inquiry whether he thought he could raise ten thousand pounds.董貝先生就像有人問他能不能籌集一萬英鎊時他會微笑的那樣,微笑了一下。
'If there is anything unusual here,' she said, with a slight motion of her hand before her brow, which did not for a moment flinch from its immovable and otherwise expressionless gaze, 'as I know there are unusual feelings here,' raising the hand she pressed upon her bosom, and heavily returning it, 'consider that there is no common meaning in the appeal I am going to make you. Yes, for I am going;' she said it as in prompt reply to something in his face; 'to appeal to you.'“如果這里有什么不尋常的東西,”她輕輕地把手在眼前揮了揮,繼續(xù)說道;她的眼睛仍然一動不動、毫無表情地注視著,沒有片刻畏縮過,”正像我知道的那樣,這里有些不尋常的感情,”她把壓在胸前的手舉起來,又沉重地落回到胸前,”那么就請體諒:在我將要向您提出的請求中有某些不尋常的意義。是的,”她說道,好像是在迅速回答他臉上出現(xiàn)的某些表情,”我將要向您提出請求。”
Mr Dombey, with a slightly condescending bend of his chin that rustled and crackled his stiff cravat, sat down on a sofa that was near him, to hear the appeal.董貝先生帶著幾分寬厚的表情把下巴低下一點,他的硬挺的領帶因此就發(fā)出沙沙的、劈劈拍拍的聲響;在這同時,他在近旁的沙發(fā)上坐下,聽她提出的請求。
'If you can believe that I am of such a nature now,' - he fancied he saw tears glistening in her eyes, and he thought, complacently, that he had forced them from her, though none fell on her cheek, and she regarded him as steadily as ever, - 'as would make what I now say almost incredible to myself, said to any man who had become my husband, but, above all, said to you, you may, perhaps, attach the greater weight to it. In the dark end to which we are tending, and may come, we shall not involve ourselves alone (that might not be much) but others.'“我是這樣一種性格的人,”他覺得他看到在她眼中閃耀著淚水;雖然沒有一滴流下到臉頰上,她仍像剛才一樣一動不動地注視著他,可是他卻得意地想到,這淚水是他使她涌出來的,”這一點連我自己也難以相信,我對成為我丈夫的任何人(特別是對您)說了的話,我是決心照辦的;如果您現(xiàn)在能相信這一點,那么您也許會對我說的話重視一些。我們正在走向一個可能來臨的結局,它不僅將影響到我們自己(這一點倒并不重要),而且還將影響到其他人。”
Others! He knew at whom that word pointed, and frowned heavily.其他人!他知道這是指誰,于是深深地皺著眉頭。
'I speak to you for the sake of others. Also your own sake; and for mine. Since our marriage, you have been arrogant to me; and I have repaid you in kind. You have shown to me and everyone around us, every day and hour, that you think I am graced and distinguished by your alliance. I do not think so, and have shown that too. It seems you do not understand, or (so far as your power can go) intend that each of us shall take a separate course; and you expect from me instead, a homage you will never have.'“我是為了其他人的緣故,也是為了您本人和我自己的緣故,對您說話的。我們結婚以來,您傲慢地對待我,我也以同樣的態(tài)度回敬了您。您每天每個小時問我,并向我們周圍的每一個人顯示:您認為您跟我結婚使我得到了榮譽,提高了地位。我并不認為是這樣,而且也把這一點顯示了出來。您似乎并不了解或作出這樣的打算(因為這是屬于您的權力范圍以內的事):我們每個人應當各走各的路;相反的,您希望我對您俯首聽命,而這是您永遠也得不到的。”
Although her face was still the same, there was emphatic confirmation of this 'Never' in the very breath she drew.雖然她臉上的表情絲毫沒有變化,可是當她換氣的時候,這”永遠”兩個字是加強了語氣、有力地說出來的。
'I feel no tenderness towards you; that you know. You would care nothing for it, if I did or could. I know as well that you feel none towards me. But we are linked together; and in the knot that ties us, as I have said, others are bound up. We must both die; we are both connected with the dead already, each by a little child. Let us forbear.'“我對您沒有任何親切的感情;這您是知道的。如果我曾經(jīng)懷有或者能夠懷有這樣的感情的話,那么您也根本不會放在心上。我同樣清楚地知道,您對我也沒有任何這種親切的感情。可是我們結合在一起了,而且我已經(jīng)說過,把我們聯(lián)系在一起的紐結,把其他人也拴進來了。我們兩人遲早都將死去;我們兩人都早已跟死去的人聯(lián)系著,每個人都失去了一個小男孩。讓我們相互寬容吧。”
Mr Dombey took a long respiration, as if he would have said, Oh! was this all!董貝先生深深地吸了一口氣,仿佛要想說:”唔!這就是所有您要說的話嗎?”

'You know how different I am. You see me looking on you now, and you can read the warmth of passion for you that is breathing in my face.' Not a curl of the proud lip, not a flash of the dark eye, nothing but the same intent and searching look, accompanied these words. 'You know my general history. You have spoken of my mother. Do you think you can degrade, or bend or break, me to submission and obedience?'
Mr Dombey smiled, as he might have smiled at an inquiry whether he thought he could raise ten thousand pounds.
'If there is anything unusual here,' she said, with a slight motion of her hand before her brow, which did not for a moment flinch from its immovable and otherwise expressionless gaze, 'as I know there are unusual feelings here,' raising the hand she pressed upon her bosom, and heavily returning it, 'consider that there is no common meaning in the appeal I am going to make you. Yes, for I am going;' she said it as in prompt reply to something in his face; 'to appeal to you.'
Mr Dombey, with a slightly condescending bend of his chin that rustled and crackled his stiff cravat, sat down on a sofa that was near him, to hear the appeal.
'If you can believe that I am of such a nature now,' - he fancied he saw tears glistening in her eyes, and he thought, complacently, that he had forced them from her, though none fell on her cheek, and she regarded him as steadily as ever, - 'as would make what I now say almost incredible to myself, said to any man who had become my husband, but, above all, said to you, you may, perhaps, attach the greater weight to it. In the dark end to which we are tending, and may come, we shall not involve ourselves alone (that might not be much) but others.'
Others! He knew at whom that word pointed, and frowned heavily.
'I speak to you for the sake of others. Also your own sake; and for mine. Since our marriage, you have been arrogant to me; and I have repaid you in kind. You have shown to me and everyone around us, every day and hour, that you think I am graced and distinguished by your alliance. I do not think so, and have shown that too. It seems you do not understand, or (so far as your power can go) intend that each of us shall take a separate course; and you expect from me instead, a homage you will never have.'
Although her face was still the same, there was emphatic confirmation of this 'Never' in the very breath she drew.
'I feel no tenderness towards you; that you know. You would care nothing for it, if I did or could. I know as well that you feel none towards me. But we are linked together; and in the knot that ties us, as I have said, others are bound up. We must both die; we are both connected with the dead already, each by a little child. Let us forbear.'
Mr Dombey took a long respiration, as if he would have said, Oh! was this all!


“您知道我完全不是那樣。您現(xiàn)在看到我看著您,您可以從我臉上的表情判斷出我對您感情的熱度。”在她說這些話的時候,高傲的嘴唇?jīng)]有一點顫動,烏黑的眼睛沒有閃過一點亮光,眼光仍然像剛才一樣專注。”您知道我的歷史的大概情況。您說到了我的母親。難道您以為您能貶低我,壓服我,毀損我,強迫我屈服與順從嗎?”
董貝先生就像有人問他能不能籌集一萬英鎊時他會微笑的那樣,微笑了一下。
“如果這里有什么不尋常的東西,”她輕輕地把手在眼前揮了揮,繼續(xù)說道;她的眼睛仍然一動不動、毫無表情地注視著,沒有片刻畏縮過,”正像我知道的那樣,這里有些不尋常的感情,”她把壓在胸前的手舉起來,又沉重地落回到胸前,”那么就請體諒:在我將要向您提出的請求中有某些不尋常的意義。是的,”她說道,好像是在迅速回答他臉上出現(xiàn)的某些表情,”我將要向您提出請求。”
董貝先生帶著幾分寬厚的表情把下巴低下一點,他的硬挺的領帶因此就發(fā)出沙沙的、劈劈拍拍的聲響;在這同時,他在近旁的沙發(fā)上坐下,聽她提出的請求。
“我是這樣一種性格的人,”他覺得他看到在她眼中閃耀著淚水;雖然沒有一滴流下到臉頰上,她仍像剛才一樣一動不動地注視著他,可是他卻得意地想到,這淚水是他使她涌出來的,”這一點連我自己也難以相信,我對成為我丈夫的任何人(特別是對您)說了的話,我是決心照辦的;如果您現(xiàn)在能相信這一點,那么您也許會對我說的話重視一些。我們正在走向一個可能來臨的結局,它不僅將影響到我們自己(這一點倒并不重要),而且還將影響到其他人。”
其他人!他知道這是指誰,于是深深地皺著眉頭。
“我是為了其他人的緣故,也是為了您本人和我自己的緣故,對您說話的。我們結婚以來,您傲慢地對待我,我也以同樣的態(tài)度回敬了您。您每天每個小時問我,并向我們周圍的每一個人顯示:您認為您跟我結婚使我得到了榮譽,提高了地位。我并不認為是這樣,而且也把這一點顯示了出來。您似乎并不了解或作出這樣的打算(因為這是屬于您的權力范圍以內的事):我們每個人應當各走各的路;相反的,您希望我對您俯首聽命,而這是您永遠也得不到的。”
雖然她臉上的表情絲毫沒有變化,可是當她換氣的時候,這”永遠”兩個字是加強了語氣、有力地說出來的。
“我對您沒有任何親切的感情;這您是知道的。如果我曾經(jīng)懷有或者能夠懷有這樣的感情的話,那么您也根本不會放在心上。我同樣清楚地知道,您對我也沒有任何這種親切的感情。可是我們結合在一起了,而且我已經(jīng)說過,把我們聯(lián)系在一起的紐結,把其他人也拴進來了。我們兩人遲早都將死去;我們兩人都早已跟死去的人聯(lián)系著,每個人都失去了一個小男孩。讓我們相互寬容吧。”
董貝先生深深地吸了一口氣,仿佛要想說:”唔!這就是所有您要說的話嗎?”
重點單詞   查看全部解釋    
flinch [flintʃ]

想一想再看

v. 畏縮,退縮,畏首畏尾 n. 退縮,逃避

聯(lián)想記憶
knot [nɔt]

想一想再看

n. 結,節(jié)
vi. 打結
vt.

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,異常的

聯(lián)想記憶
submission [səb'miʃən]

想一想再看

n. 服從,柔和,提交

聯(lián)想記憶
immovable [i'mu:vəbl]

想一想再看

adj. 固定的,不動的,無法改變的,無感情的

聯(lián)想記憶
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 難以置信的,驚人的

 
attach [ə'tætʃ]

想一想再看

v. 附上,系上,貼上,使依戀

聯(lián)想記憶
cravat [krə'væt]

想一想再看

n. 領帶,圍巾,三角繃帶

聯(lián)想記憶
curl [kə:l]

想一想再看

n. 卷曲,卷發(fā),年輪,漩渦,[足]曲線球
v

 
respiration [.respə'reiʃən]

想一想再看

n. 呼吸,一次呼吸,植物光合作用

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 石灰吟教学设计一等奖优质课| 九宫格数独100题及答案| 2024年月历| 伟大的转折| 漂流者| 抖音视频下载网站| 红羊电影| 爱上特种兵电视剧免费观看完整版| 让我们的家更美好教学设计| 在线黄网站| s0hu搜狐| 孔丽娜个人资料简介| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 寄诚庸| 安微地图| starstruck| 建设工程档案归档整理规范| 32步简单舞步完整版| 中专专业| 画魂缠身 电影| 我和我的祖国钢琴谱完整版| 雷恪生个人资料简介| 伊利亚伍德| cgtn英语频道在线直播观看| hugh grant| 投诉法官最快最有效果电话| 电车摩女| 四查四看自我剖析材料| 宁死不屈电影免费观看| 布谷鸟 电影| 吃屎视频搞笑视频| 宁桓宇个人资料简介| 寄宿生韩国电影| 老司机免费在线观看| 色在线视频| 国产精品欧美大片| 澳门风云2演员表| 名剑 电影| 韩世雅演过电影| 日本大片ppt免费ppt电影| 银行资信证明|