日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第40章Part3

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'Madam,' said Mr Dombey, with his most offensive air of state, 'I have made you my wife. You bear my name. You are associated with my position and my reputation. I will not say that the world in general may be disposed to think you honoured by that association; but I will say that I am accustomed to "insist," to my connexions and dependents.'

“夫人,”董貝先生極不客氣地說道,”我娶了您做我的妻子,您姓我的姓,您和我的地位和名聲聯(lián)系在一起。我不想說,世界上的人們普遍地認(rèn)為,我們的結(jié)合使您得到光榮;但是我想說,我習(xí)慣于向我的家屬和靠我贍養(yǎng)的人們‘堅持’我的要求。”
'Which may you be pleased to consider me? she asked.“照您看,我是屬于哪一類人呢?”她問道。
'Possibly I may think that my wife should partake - or does partake, and cannot help herself - of both characters, Mrs Dombey.'“也許我可以認(rèn)為,我的妻子應(yīng)當(dāng)同時屬于--或者實際上就同時屬于這兩類人;這是她沒有辦法改變的,董貝夫人。”
She bent her eyes upon him steadily, and set her trembling lips. He saw her bosom throb, and saw her face flush and turn white. All this he could know, and did: but he could not know that one word was whispering in the deep recesses of her heart, to keep her quiet; and that the word was Florence.她把眼睛轉(zhuǎn)到他身上,注視著他,緊閉著顫抖的嘴唇。他看到她的胸脯在跳動,看到她的臉色驟然發(fā)紅,隨后又變白。這一切他能夠看到,也看到了;可是他無法知道,在她內(nèi)心深處正低聲響著四個字,使她保持冷靜;這四個字就是弗洛倫斯。
Blind idiot, rushing to a precipice! He thought she stood in awe of him.瞎了眼睛的白癡呀,正在向懸崖猛沖過去!他心里想,她在害怕他呢!
'You are too expensive, Madam,' said Mr Dombey. 'You are extravagant. You waste a great deal of money - or what would be a great deal in the pockets of most gentlemen - in cultivating a kind of society that is useless to me, and, indeed, that upon the whole is disagreeable to me. I have to insist upon a total change in all these respects. I know that in the novelty of possessing a tithe of such means as Fortune has placed at your disposal, ladies are apt to run into a sudden extreme. There has been more than enough of that extreme. I beg that Mrs Granger's very different experiences may now come to the instruction of Mrs Dombey.'“您太揮霍了,夫人,”董貝先生說道,”您奢侈無度。您浪費了大量的金錢--或者,說得更明白些,對大多數(shù)上層社會的先生們來說,這也是大量的金錢--,來進(jìn)行一種對我毫無益處、甚至根本使我不愉快的社交活動。我不得不堅持,您在所有這些方面應(yīng)當(dāng)有個徹底的轉(zhuǎn)變。我知道,你們夫人在獲得了這些命運交由你們支配的一小部分財產(chǎn)之后,出于新奇的心情,總愛突然走向極端。這種極端已經(jīng)超過足夠的地步了。我希望,格蘭杰夫人曾經(jīng)有過的截然不同的經(jīng)驗,現(xiàn)在會對董貝夫人有益。”
Still the fixed look, the trembling lips, the throbbing breast, the face now crimson and now white; and still the deep whisper Florence, Florence, speaking to her in the beating of her heart.仍然是那凝神的注視,顫抖的嘴唇,跳動的胸脯,時而轉(zhuǎn)紅時而變白的臉孔;在她心房跳動的時候,仍然是那深沉的低聲在對她呼喚:弗洛倫斯,弗洛倫斯。
His insolence of self-importance dilated as he saw this alteration in her. Swollen no less by her past scorn of him, and his so recent feeling of disadvantage, than by her present submission (as he took it to be), it became too mighty for his breast, and burst all bounds. Why, who could long resist his lofty will and pleasure! He had resolved to conquer her, and look here!當(dāng)他看到她發(fā)生了這些變化的時候,他自尊自大的傲慢增長了。她過去對他的輕蔑和他剛才處境不利的感覺,跟她現(xiàn)在的柔順(他以為是這樣),同樣促進(jìn)了他傲慢情緒的滋長;它已發(fā)展到他自己難以控制的地步,超越了一切限度。好啊,誰能夠長久地抗拒他的崇高的意志與愿望呢!他已下定決心要戰(zhàn)勝她。請往下看吧!
'You will further please, Madam,' said Mr Dombey, in a tone of sovereign command, 'to understand distinctly, that I am to be deferred to and obeyed. That I must have a positive show and confession of deference before the world, Madam. I am used to this. I require it as my right. In short I will have it. I consider it no unreasonable return for the worldly advancement that has befallen you; and I believe nobody will be surprised, either at its being required from you, or at your making it. - To Me - To Me!' he added, with emphasis.“而且,夫人,”董貝先生用威嚴(yán)的命令語氣說道,”還要請您清清楚楚地懂得:您應(yīng)當(dāng)尊敬我,服從我。在社會上的人們面前,您應(yīng)當(dāng)向我表示出絕對的、明顯的尊敬,夫人。我習(xí)慣于這樣。我有權(quán)利要求這樣。總之,我愿意這樣。我認(rèn)為這是您對您現(xiàn)在享有的崇高的社會地位理所應(yīng)當(dāng)?shù)刈鞒龅膱蟠稹N蚁嘈牛徽撌窃谖乙笙履蛭冶硎咀鹁椿蚴悄约河幸庀蛭冶硎咀鹁矗l都不會感到驚奇。--對我表示尊敬!--對我表示尊敬!”他著重地補充了最后這兩句話。
No word from her. No change in her. Her eyes upon him.她一言不發(fā)。她沒有任何變化。她的眼光注視著他。

'Madam,' said Mr Dombey, with his most offensive air of state, 'I have made you my wife. You bear my name. You are associated with my position and my reputation. I will not say that the world in general may be disposed to think you honoured by that association; but I will say that I am accustomed to "insist," to my connexions and dependents.'
'Which may you be pleased to consider me? she asked.
'Possibly I may think that my wife should partake - or does partake, and cannot help herself - of both characters, Mrs Dombey.'
She bent her eyes upon him steadily, and set her trembling lips. He saw her bosom throb, and saw her face flush and turn white. All this he could know, and did: but he could not know that one word was whispering in the deep recesses of her heart, to keep her quiet; and that the word was Florence.
Blind idiot, rushing to a precipice! He thought she stood in awe of him.
'You are too expensive, Madam,' said Mr Dombey. 'You are extravagant. You waste a great deal of money - or what would be a great deal in the pockets of most gentlemen - in cultivating a kind of society that is useless to me, and, indeed, that upon the whole is disagreeable to me. I have to insist upon a total change in all these respects. I know that in the novelty of possessing a tithe of such means as Fortune has placed at your disposal, ladies are apt to run into a sudden extreme. There has been more than enough of that extreme. I beg that Mrs Granger's very different experiences may now come to the instruction of Mrs Dombey.'
Still the fixed look, the trembling lips, the throbbing breast, the face now crimson and now white; and still the deep whisper Florence, Florence, speaking to her in the beating of her heart.
His insolence of self-importance dilated as he saw this alteration in her. Swollen no less by her past scorn of him, and his so recent feeling of disadvantage, than by her present submission (as he took it to be), it became too mighty for his breast, and burst all bounds. Why, who could long resist his lofty will and pleasure! He had resolved to conquer her, and look here!
'You will further please, Madam,' said Mr Dombey, in a tone of sovereign command, 'to understand distinctly, that I am to be deferred to and obeyed. That I must have a positive show and confession of deference before the world, Madam. I am used to this. I require it as my right. In short I will have it. I consider it no unreasonable return for the worldly advancement that has befallen you; and I believe nobody will be surprised, either at its being required from you, or at your making it. - To Me - To Me!' he added, with emphasis.
No word from her. No change in her. Her eyes upon him.


“夫人,”董貝先生極不客氣地說道,”我娶了您做我的妻子,您姓我的姓,您和我的地位和名聲聯(lián)系在一起。我不想說,世界上的人們普遍地認(rèn)為,我們的結(jié)合使您得到光榮;但是我想說,我習(xí)慣于向我的家屬和靠我贍養(yǎng)的人們‘堅持’我的要求。”
“照您看,我是屬于哪一類人呢?”她問道。
“也許我可以認(rèn)為,我的妻子應(yīng)當(dāng)同時屬于--或者實際上就同時屬于這兩類人;這是她沒有辦法改變的,董貝夫人。”
她把眼睛轉(zhuǎn)到他身上,注視著他,緊閉著顫抖的嘴唇。他看到她的胸脯在跳動,看到她的臉色驟然發(fā)紅,隨后又變白。這一切他能夠看到,也看到了;可是他無法知道,在她內(nèi)心深處正低聲響著四個字,使她保持冷靜;這四個字就是弗洛倫斯。
瞎了眼睛的白癡呀,正在向懸崖猛沖過去!他心里想,她在害怕他呢!
“您太揮霍了,夫人,”董貝先生說道,”您奢侈無度。您浪費了大量的金錢--或者,說得更明白些,對大多數(shù)上層社會的先生們來說,這也是大量的金錢--,來進(jìn)行一種對我毫無益處、甚至根本使我不愉快的社交活動。我不得不堅持,您在所有這些方面應(yīng)當(dāng)有個徹底的轉(zhuǎn)變。我知道,你們夫人在獲得了這些命運交由你們支配的一小部分財產(chǎn)之后,出于新奇的心情,總愛突然走向極端。這種極端已經(jīng)超過足夠的地步了。我希望,格蘭杰夫人曾經(jīng)有過的截然不同的經(jīng)驗,現(xiàn)在會對董貝夫人有益。”
仍然是那凝神的注視,顫抖的嘴唇,跳動的胸脯,時而轉(zhuǎn)紅時而變白的臉孔;在她心房跳動的時候,仍然是那深沉的低聲在對她呼喚:弗洛倫斯,弗洛倫斯。
當(dāng)他看到她發(fā)生了這些變化的時候,他自尊自大的傲慢增長了。她過去對他的輕蔑和他剛才處境不利的感覺,跟她現(xiàn)在的柔順(他以為是這樣),同樣促進(jìn)了他傲慢情緒的滋長;它已發(fā)展到他自己難以控制的地步,超越了一切限度。好啊,誰能夠長久地抗拒他的崇高的意志與愿望呢!他已下定決心要戰(zhàn)勝她。請往下看吧!
“而且,夫人,”董貝先生用威嚴(yán)的命令語氣說道,”還要請您清清楚楚地懂得:您應(yīng)當(dāng)尊敬我,服從我。在社會上的人們面前,您應(yīng)當(dāng)向我表示出絕對的、明顯的尊敬,夫人。我習(xí)慣于這樣。我有權(quán)利要求這樣。總之,我愿意這樣。我認(rèn)為這是您對您現(xiàn)在享有的崇高的社會地位理所應(yīng)當(dāng)?shù)刈鞒龅膱蟠稹N蚁嘈牛徽撌窃谖乙笙履蛭冶硎咀鹁椿蚴悄约河幸庀蛭冶硎咀鹁矗l都不會感到驚奇。--對我表示尊敬!--對我表示尊敬!”他著重地補充了最后這兩句話。
她一言不發(fā)。她沒有任何變化。她的眼光注視著他。
重點單詞   查看全部解釋    
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
emphasis ['emfəsis]

想一想再看

n. 強調(diào),重點

 
bent [bent]

想一想再看

bend的過去式和過去分詞 adj. 下定決心的,彎曲的

聯(lián)想記憶
extravagant [iks'trævəgənt]

想一想再看

adj. 奢侈的,浪費的,過度的,大量的

聯(lián)想記憶
unreasonable [ʌn'ri:znəbl]

想一想再看

adj. 不合理的,過度的,不切實際的

 
submission [səb'miʃən]

想一想再看

n. 服從,柔和,提交

聯(lián)想記憶
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯(lián)想記憶
disagreeable [.disə'griəbl]

想一想再看

adj. 不愉快的,厭惡的,不為人喜的

 
insolence ['insələns]

想一想再看

n. 傲慢;傲慢無禮的行為

 
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐懼
vt. 使敬畏或驚懼

 
?

關(guān)鍵字: 雙語小說 狄更斯 董貝父子

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 汤姆·塞兹摩尔| 程门立雪文言文| 林一个人简历资料| 四大名著好词好句摘抄| 国考岗位| 黑木郁美| 同性恋免费观看| 本能 电影| reimei影虎| 国产艳遇久久久久久久精品电影| 灵界诱惑 电影| 工会会员登记表个人简历填写| 郭京飞个人资料简介| duba| 喂找谁呀 电影| 嫩模被xxxx视频在线观看| 美式壁纸| 侠侣探案| 谭耀文演的电影| 黄视频免费观看网站| 按摩私处| 电影百鸟朝凤免费完整版| 杨剑锋个人资料简介| 小数乘小数计算100道题| 我们爱你| 蔡雅同| 23号牛乃唐第一季电视剧免费观看| 游泳池电影| 冷门森系ins冷淡风壁纸| 宇宙刑事夏伊达| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 周子航| 散文诗二首批注| 关于鲁迅的手抄报图片| 仙剑奇侠传三图片| 人口腔上皮结构图| 昌秀 电影| 老江湖| 白血公主| 田中敦子| 婚姻审判短剧免费观看全集|