6. 現(xiàn)代設(shè)施齊全
Two decades of growth have made some citizens very rich.
二十年的發(fā)展讓有些市民變得非常有錢。
The newly prosperous form a powerful consumer market, investing heavily in valuable assets such as land, bling, and onions.
新富人群形成了一個(gè)強(qiáng)大的消費(fèi)者市場(chǎng),他們投入大量資金在土地、珠寶和洋蔥等貴重資產(chǎn)上。
In response Delhi has transformed into a shopper's delight. Today, visitors will find an artistic and fashion-conscious capital, filled with American brands and Chinese restaurants- there's even an indigenous breed of hipsters and plenty of Indian pride.
因此德里變成了購(gòu)物者的天堂。如今,游客會(huì)看到一個(gè)充滿藝術(shù)和時(shí)尚氣息的首都,到處都是美國(guó)品牌和中國(guó)餐館──甚至還有一批本土成長(zhǎng)起來(lái)的嬉皮士和同性戀。
7. 權(quán)力
Delhi owes its prestige to the fact that it is the heart of the world's largest democracy. Alas, the government has struggled in recent months. Officials are all busy 'kindly doing the needful' and the capitals VVIPs (very very important people) spend time roaming wild in Lodhi Gardens, in training for their frequent parliamentary walkouts.
德里的聲望要?dú)w功于它是世界最大民主國(guó)家的心臟地帶。不過(guò)政府近幾個(gè)月比較艱難。官員們都忙著“親切地做需要做的事”,大人物們都在洛提花園(Lodhi Gardens)野外漫步,為頻繁的議會(huì)退席做準(zhǔn)備。