日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第34章Part11

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'By the north road out of London, deary. You shall see the house if you like. It ain't much to boast of, genteel as his own is. No, no, no,' cried the old woman, shaking her head and laughing; for her daughter had started up, 'not now; it's too far off; it's by the milestone, where the stones are heaped; - to-morrow, deary, if it's fine, and you are in the humour. But I'll go spend - '

“倫敦城外北邊公路附近,寶貝。如果你愿意,你可以去看看他們的房屋。這座房屋沒有什么可以夸耀的,雖然他自己的另一座倒是十分闊氣。不,不,不”老太婆搖搖頭,大笑著喊道,因為她的女兒已經(jīng)從椅子上跳起來了,”現(xiàn)在不去看;那里太遠了。房屋是在一塊里程碑附近,那塊里程碑旁邊有一堆石子;--如果天氣晴朗,你又有興趣的話,那么就明天去吧,寶貝。可是我現(xiàn)在得去把錢花掉--”
'Stop!' and the daughter flung herself upon her, with her former passion raging like a fire. 'The sister is a fair-faced Devil, with brown hair?'“站住!”女兒重新燃燒著怒火,向她沖過去,說道,”那位姐姐是不是一位臉孔漂亮的女妖精,頭發(fā)是黑色的?”
The old woman, amazed and terrified, nodded her head.老太婆驚奇與恐懼地點點頭。
'I see the shadow of him in her face! It's a red house standing by itself. Before the door there is a small green porch.'“我在她臉上看到了他的一些特征,兩人長得有些相像!
Again the old woman nodded.那是一座孤零零的紅房子,門前有一條綠色的小走廊。”
'In which I sat to-day! Give me back the money.'老太婆又點點頭。
'Alice! Deary!'“今天我在那里坐過!把錢還給我。”
'Give me back the money, or you'll be hurt.'“艾麗斯!寶貝!”
She forced it from the old woman's hand as she spoke, and utterly indifferent to her complainings and entreaties, threw on the garments she had taken off, and hurried out, with headlong speed.“把錢還給我,要不我會打傷你的。”她一邊說,一邊從老太婆手里把錢硬搶過來;并且絲毫不顧她的埋怨和哀求,就重新披上脫下的斗篷,急速地向門外跑出去。
The mother followed, limping after her as she could, and expostulating with no more effect upon her than upon the wind and rain and darkness that encompassed them. Obdurate and fierce in her own purpose, and indifferent to all besides, the daughter defied the weather and the distance, as if she had known no travel or fatigue, and made for the house where she had been relieved. After some quarter of an hour's walking, the old woman, spent and out of breath, ventured to hold by her skirts; but she ventured no more, and they travelled on in silence through the wet and gloom. If the mother now and then uttered a word of complaint, she stifled it lest her daughter should break away from her and leave her behind; and the daughter was dumb.母親一拐一拐地盡量跟隨著她,同時勸說著她;可是這些勸說對她絲毫不起作用,就像對包圍著她們的風(fēng)雨和黑暗不起作用一樣。女兒固執(zhí)地、狠狠地打定了主意,對于其他一切全都滿不在乎;她不顧氣候和距離,仿佛她已忘記了她經(jīng)過了長途跋涉,也忘記了她的疲勞,一直向著那座她曾得到救助的房屋走去;走了幾刻鐘之后,老太婆筋疲力盡,氣喘吁吁,大膽地抓住女兒的裙子;可是她不敢再做別的了;她們穿過雨水和黑暗,默默無言地向前繼續(xù)走去。如果說母親不時吐出一兩聲怨言的話,那么她總是在剛要吐出的時候就立刻把它壓下去,唯恐女兒會從她身邊跑開,把她丟在后面;女兒則一直一句話也不說。
It was within an hour or so of midnight, when they left the regular streets behind them, and entered on the deeper gloom of that neutral ground where the house was situated. The town lay in the distance, lurid and lowering; the bleak wind howled over the open space; all around was black, wild, desolate.當(dāng)她們把城市的街道拋在身后,進入房屋所在的那個既不是城市又不是鄉(xiāng)村的地段、四周是更加深沉的黑暗的時候,已經(jīng)過了半夜十二點鐘了。城市座落在遠方,陰慘、昏暗;寒風(fēng)在開曠的空間怒號;四周的一切是黑暗、荒蕪、凄涼。
'This is a fit place for me!' said the daughter, stopping to look back. 'I thought so, when I was here before, to-day.'“這地方對我倒是很合適的!”女兒停下腳步,回頭看看,說道,”今天當(dāng)我初到這里的時候,我就這樣想過。”
'Alice, my deary,' cried the mother, pulling her gently by the skirt. 'Alice!'“艾麗斯,我的寶貝,”母親輕輕地拉了拉她的裙子,喊道,”艾麗斯!”
'What now, mother?'“現(xiàn)在還想說什么,媽媽?”
'Don't give the money back, my darling; please don't. We can't afford it. We want supper, deary. Money is money, whoever gives it. Say what you will, but keep the money.'“別把錢還回去,我親愛的,請別還回去。我們還不起,我們要吃晚飯,寶貝。不管是誰給的,錢總是錢。你想對她說什么就說什么,但錢得留著。”
'See there!' was all the daughter's answer. 'That is the house I mean. Is that it?'“看那邊!”這就是女兒的回答。”那就是我所說的房屋。是不是?”

'By the north road out of London, deary. You shall see the house if you like. It ain't much to boast of, genteel as his own is. No, no, no,' cried the old woman, shaking her head and laughing; for her daughter had started up, 'not now; it's too far off; it's by the milestone, where the stones are heaped; - to-morrow, deary, if it's fine, and you are in the humour. But I'll go spend - '
'Stop!' and the daughter flung herself upon her, with her former passion raging like a fire. 'The sister is a fair-faced Devil, with brown hair?'
The old woman, amazed and terrified, nodded her head.
'I see the shadow of him in her face! It's a red house standing by itself. Before the door there is a small green porch.'
Again the old woman nodded.
'In which I sat to-day! Give me back the money.'
'Alice! Deary!'
'Give me back the money, or you'll be hurt.'
She forced it from the old woman's hand as she spoke, and utterly indifferent to her complainings and entreaties, threw on the garments she had taken off, and hurried out, with headlong speed.
The mother followed, limping after her as she could, and expostulating with no more effect upon her than upon the wind and rain and darkness that encompassed them. Obdurate and fierce in her own purpose, and indifferent to all besides, the daughter defied the weather and the distance, as if she had known no travel or fatigue, and made for the house where she had been relieved. After some quarter of an hour's walking, the old woman, spent and out of breath, ventured to hold by her skirts; but she ventured no more, and they travelled on in silence through the wet and gloom. If the mother now and then uttered a word of complaint, she stifled it lest her daughter should break away from her and leave her behind; and the daughter was dumb.
It was within an hour or so of midnight, when they left the regular streets behind them, and entered on the deeper gloom of that neutral ground where the house was situated. The town lay in the distance, lurid and lowering; the bleak wind howled over the open space; all around was black, wild, desolate.
'This is a fit place for me!' said the daughter, stopping to look back. 'I thought so, when I was here before, to-day.'
'Alice, my deary,' cried the mother, pulling her gently by the skirt. 'Alice!'
'What now, mother?'
'Don't give the money back, my darling; please don't. We can't afford it. We want supper, deary. Money is money, whoever gives it. Say what you will, but keep the money.'
'See there!' was all the daughter's answer. 'That is the house I mean. Is that it?'


“倫敦城外北邊公路附近,寶貝。如果你愿意,你可以去看看他們的房屋。這座房屋沒有什么可以夸耀的,雖然他自己的另一座倒是十分闊氣。不,不,不”老太婆搖搖頭,大笑著喊道,因為她的女兒已經(jīng)從椅子上跳起來了,”現(xiàn)在不去看;那里太遠了。房屋是在一塊里程碑附近,那塊里程碑旁邊有一堆石子;--如果天氣晴朗,你又有興趣的話,那么就明天去吧,寶貝。可是我現(xiàn)在得去把錢花掉--”
“站住!”女兒重新燃燒著怒火,向她沖過去,說道,”那位姐姐是不是一位臉孔漂亮的女妖精,頭發(fā)是黑色的?”
老太婆驚奇與恐懼地點點頭。
“我在她臉上看到了他的一些特征,兩人長得有些相像!
那是一座孤零零的紅房子,門前有一條綠色的小走廊。”
老太婆又點點頭。
“今天我在那里坐過!把錢還給我。”
“艾麗斯!寶貝!”
“把錢還給我,要不我會打傷你的。”她一邊說,一邊從老太婆手里把錢硬搶過來;并且絲毫不顧她的埋怨和哀求,就重新披上脫下的斗篷,急速地向門外跑出去。
母親一拐一拐地盡量跟隨著她,同時勸說著她;可是這些勸說對她絲毫不起作用,就像對包圍著她們的風(fēng)雨和黑暗不起作用一樣。女兒固執(zhí)地、狠狠地打定了主意,對于其他一切全都滿不在乎;她不顧氣候和距離,仿佛她已忘記了她經(jīng)過了長途跋涉,也忘記了她的疲勞,一直向著那座她曾得到救助的房屋走去;走了幾刻鐘之后,老太婆筋疲力盡,氣喘吁吁,大膽地抓住女兒的裙子;可是她不敢再做別的了;她們穿過雨水和黑暗,默默無言地向前繼續(xù)走去。如果說母親不時吐出一兩聲怨言的話,那么她總是在剛要吐出的時候就立刻把它壓下去,唯恐女兒會從她身邊跑開,把她丟在后面;女兒則一直一句話也不說。
當(dāng)她們把城市的街道拋在身后,進入房屋所在的那個既不是城市又不是鄉(xiāng)村的地段、四周是更加深沉的黑暗的時候,已經(jīng)過了半夜十二點鐘了。城市座落在遠方,陰慘、昏暗;寒風(fēng)在開曠的空間怒號;四周的一切是黑暗、荒蕪、凄涼。
“這地方對我倒是很合適的!”女兒停下腳步,回頭看看,說道,”今天當(dāng)我初到這里的時候,我就這樣想過。”
“艾麗斯,我的寶貝,”母親輕輕地拉了拉她的裙子,喊道,”艾麗斯!”
“現(xiàn)在還想說什么,媽媽?”
“別把錢還回去,我親愛的,請別還回去。我們還不起,我們要吃晚飯,寶貝。不管是誰給的,錢總是錢。你想對她說什么就說什么,但錢得留著。”
“看那邊!”這就是女兒的回答。”那就是我所說的房屋。是不是?”
重點單詞   查看全部解釋    
bleak [bli:k]

想一想再看

adj. 蕭瑟的,嚴(yán)寒的,陰郁的

聯(lián)想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
indifferent [in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關(guān)心的,無重要性的,中立的

聯(lián)想記憶
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,說大話
n. 自吹自擂,自夸

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
lurid ['ljuərid]

想一想再看

adj. 火燒似的;可怕的,聳人聽聞的;蒼白的;血紅的;

聯(lián)想記憶
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷愛

聯(lián)想記憶
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
?

關(guān)鍵字: 董貝父子 狄更斯 雙語小說

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 天机太阴在命宫| 美女下面| 心动电影| 《世说新语》二则原文及注释| 魔女| 尤克里里谱| 满天星三部曲灭火宝贝| 傅首尔个人资料| 辩论赛作文| 嗯~啊~快点死我男男视频 | 守株待兔的老农夫音乐教案| 赵依芳| 电影英雄| 来自地狱| cctv16体育台节目表| 基础综合英语邱东林电子版答案 | 我的朋友作文| 甲铁城的卡巴内利| 高达w| 女生被侵犯的视频| 电影二嫫1994在线观看完整版| 最佳男朋友| 伸舌头接吻脱裤子| 操蛋视频| 海洋之歌电影| 茅山道士在线观看| soul电影| 时代少年团壁纸| 6套电影频道节目表| 二年级上学期口算题| 免费看网站| 麻友| 《除却巫山》| 草船借箭剧本| 温州新闻| 阿尔法变频器说明书| 形容颜色的成语有哪些| 肉爆电影| 凶宅幽灵| 美女写真库| 美女中刀|