日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語(yǔ)小說:《董貝父子》第30章Part 5

來源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Cleopatra, who in her juvenility was always playfully disposed, and who in her self-engrossment did not trouble herself about the nature of this agitation, pushed Florence behind her couch, and dropped a shawl over her, preparatory to giving Mr Dombey a rapture of surprise. It was so quickly done, that in a moment Florence heard his awful step in the room.

克利奧佩特拉由于她那老天真的脾氣,時(shí)常愛開個(gè)玩笑,而且由于自以為是,沒有花心思去研究一下弗洛倫斯剛才激動(dòng)的性質(zhì),所以她把弗洛倫斯推到她的長(zhǎng)沙發(fā)的后面,把一塊圍巾拋到她的身上,準(zhǔn)備給董貝先生來一個(gè)驚喜交集。這一切做得非常之快,一轉(zhuǎn)眼的工夫,弗洛倫斯就聽到他那可怕的腳步聲進(jìn)入了房間。
He saluted his intended mother-in-law, and his intended bride. The strange sound of his voice thrilled through the whole frame of his child.他向未來的岳母和未來的新娘問候致意。他嗓門的奇怪聲音使他的女兒聽了全身顫抖。
'My dear Dombey,' said Cleopatra, 'come here and tell me how your pretty Florence is.'"我親愛的董貝,"克利奧佩特拉說道,"到這里來告訴我,你的可愛的弗洛倫斯好嗎?"
'Florence is very well,' said Mr Dombey, advancing towards the couch."弗洛倫斯很好,"董貝先生向長(zhǎng)沙發(fā)走去,說道。
'At home?'"在家嗎?"
'At home,' said Mr Dombey."在家,"董貝先生說道。
'My dear Dombey,' returned Cleopatra, with bewitching vivacity; 'now are you sure you are not deceiving me? I don't know what my dearest Edith will say to me when I make such a declaration, but upon my honour I am afraid you are the falsest of men, my dear Dombey.'"我親愛的董貝,"克利奧佩特拉露出極為美妙動(dòng)人、高興活潑的神色,回答道,"你是不是肯定你沒有騙我?我不知道當(dāng)我對(duì)你進(jìn)行責(zé)備之后,我最親愛的伊迪絲會(huì)怎么說我,不過,說實(shí)話,我擔(dān)心你是世界上最不誠(chéng)實(shí)的男子了,我親愛的董貝。"
Though he had been; and had been detected on the spot, in the most enormous falsehood that was ever said or done; he could hardly have been more disconcerted than he was, when Mrs Skewton plucked the shawl away, and Florence, pale and trembling, rose before him like a ghost. He had not yet recovered his presence of mind, when Florence had run up to him, clasped her hands round his neck, kissed his face, and hurried out of the room. He looked round as if to refer the matter to somebody else, but Edith had gone after Florence, instantly.即使他真的是這樣,即使他當(dāng)場(chǎng)被揭露過去確實(shí)有極為大量的虛偽言行的話,那么他也未心會(huì)比斯丘頓夫人掀開圍巾之后,弗洛倫斯臉色蒼白、渾身哆嗦、像幽靈似地站在他面前的時(shí)候更為倉(cāng)皇失措的了。他還沒有恢復(fù)鎮(zhèn)靜,弗洛倫斯就跑到他面前,雙手摟著他的脖子,吻了一下他的臉孔,急急忙忙跑出了房間。他向四周看看,仿佛想和其他人商討一下這個(gè)問題似的,可是伊迪絲立即就跟著弗洛倫斯走出去了。
'Now, confess, my dear Dombey,' said Mrs Skewton, giving him her hand, 'that you never were more surprised and pleased in your life.'"現(xiàn)在,請(qǐng)承認(rèn)吧,我親愛的董貝,"斯丘頓夫人向他伸出手去,說道,"你這一生中從沒遇到過這樣令人驚奇和高興的事了吧!"
'I never was more surprised,' said Mr Dombey."我從沒遇到過這樣令人驚奇的事。"
'Nor pleased, my dearest Dombey?' returned Mrs Skewton, holding up her fan."也從沒遇到過這樣高興的事吧,我親愛的董貝?"斯丘頓夫人舉起扇子,問道:
'I - yes, I am exceedingly glad to meet Florence here,' said Mr Dombey. He appeared to consider gravely about it for a moment, and then said, more decidedly, 'Yes, I really am very glad indeed to meet Florence here.'"我--對(duì),我非常高興在這里遇見弗洛倫斯,"董貝先生說道;他似乎嚴(yán)肅地考慮了一會(huì)兒,然后更加肯定地說道,"是的,我的確很高興在這里遇見弗洛倫斯。"
'You wonder how she comes here?' said Mrs Skewton, 'don't you?'"你是不是奇怪,她怎么會(huì)到這里來的呢?"斯丘頓夫人問道,"是不是?"
'Edith, perhaps - ' suggested Mr Dombey."也許是,伊迪絲--"董貝先生推測(cè)著說道。

Cleopatra, who in her juvenility was always playfully disposed, and who in her self-engrossment did not trouble herself about the nature of this agitation, pushed Florence behind her couch, and dropped a shawl over her, preparatory to giving Mr Dombey a rapture of surprise. It was so quickly done, that in a moment Florence heard his awful step in the room.
He saluted his intended mother-in-law, and his intended bride. The strange sound of his voice thrilled through the whole frame of his child.
'My dear Dombey,' said Cleopatra, 'come here and tell me how your pretty Florence is.'
'Florence is very well,' said Mr Dombey, advancing towards the couch.
'At home?'
'At home,' said Mr Dombey.
'My dear Dombey,' returned Cleopatra, with bewitching vivacity; 'now are you sure you are not deceiving me? I don't know what my dearest Edith will say to me when I make such a declaration, but upon my honour I am afraid you are the falsest of men, my dear Dombey.'
Though he had been; and had been detected on the spot, in the most enormous falsehood that was ever said or done; he could hardly have been more disconcerted than he was, when Mrs Skewton plucked the shawl away, and Florence, pale and trembling, rose before him like a ghost. He had not yet recovered his presence of mind, when Florence had run up to him, clasped her hands round his neck, kissed his face, and hurried out of the room. He looked round as if to refer the matter to somebody else, but Edith had gone after Florence, instantly.
'Now, confess, my dear Dombey,' said Mrs Skewton, giving him her hand, 'that you never were more surprised and pleased in your life.'
'I never was more surprised,' said Mr Dombey.
'Nor pleased, my dearest Dombey?' returned Mrs Skewton, holding up her fan.
'I - yes, I am exceedingly glad to meet Florence here,' said Mr Dombey. He appeared to consider gravely about it for a moment, and then said, more decidedly, 'Yes, I really am very glad indeed to meet Florence here.'
'You wonder how she comes here?' said Mrs Skewton, 'don't you?'
'Edith, perhaps - ' suggested Mr Dombey.


克利奧佩特拉由于她那老天真的脾氣,時(shí)常愛開個(gè)玩笑,而且由于自以為是,沒有花心思去研究一下弗洛倫斯剛才激動(dòng)的性質(zhì),所以她把弗洛倫斯推到她的長(zhǎng)沙發(fā)的后面,把一塊圍巾拋到她的身上,準(zhǔn)備給董貝先生來一個(gè)驚喜交集。這一切做得非常之快,一轉(zhuǎn)眼的工夫,弗洛倫斯就聽到他那可怕的腳步聲進(jìn)入了房間。
他向未來的岳母和未來的新娘問候致意。他嗓門的奇怪聲音使他的女兒聽了全身顫抖。
"我親愛的董貝,"克利奧佩特拉說道,"到這里來告訴我,你的可愛的弗洛倫斯好嗎?"
"弗洛倫斯很好,"董貝先生向長(zhǎng)沙發(fā)走去,說道。
"在家嗎?"
"在家,"董貝先生說道。
"我親愛的董貝,"克利奧佩特拉露出極為美妙動(dòng)人、高興活潑的神色,回答道,"你是不是肯定你沒有騙我?我不知道當(dāng)我對(duì)你進(jìn)行責(zé)備之后,我最親愛的伊迪絲會(huì)怎么說我,不過,說實(shí)話,我擔(dān)心你是世界上最不誠(chéng)實(shí)的男子了,我親愛的董貝。"
即使他真的是這樣,即使他當(dāng)場(chǎng)被揭露過去確實(shí)有極為大量的虛偽言行的話,那么他也未心會(huì)比斯丘頓夫人掀開圍巾之后,弗洛倫斯臉色蒼白、渾身哆嗦、像幽靈似地站在他面前的時(shí)候更為倉(cāng)皇失措的了。他還沒有恢復(fù)鎮(zhèn)靜,弗洛倫斯就跑到他面前,雙手摟著他的脖子,吻了一下他的臉孔,急急忙忙跑出了房間。他向四周看看,仿佛想和其他人商討一下這個(gè)問題似的,可是伊迪絲立即就跟著弗洛倫斯走出去了。
"現(xiàn)在,請(qǐng)承認(rèn)吧,我親愛的董貝,"斯丘頓夫人向他伸出手去,說道,"你這一生中從沒遇到過這樣令人驚奇和高興的事了吧!"
"我從沒遇到過這樣令人驚奇的事。"
"也從沒遇到過這樣高興的事吧,我親愛的董貝?"斯丘頓夫人舉起扇子,問道:
"我--對(duì),我非常高興在這里遇見弗洛倫斯,"董貝先生說道;他似乎嚴(yán)肅地考慮了一會(huì)兒,然后更加肯定地說道,"是的,我的確很高興在這里遇見弗洛倫斯。"
"你是不是奇怪,她怎么會(huì)到這里來的呢?"斯丘頓夫人問道,"是不是?"
"也許是,伊迪絲--"董貝先生推測(cè)著說道。
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

聯(lián)想記憶
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯(lián)想記憶
agitation [.ædʒi'teiʃən]

想一想再看

n. 激動(dòng),鼓動(dòng),攪動(dòng)

聯(lián)想記憶
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯(lián)想記憶
gravely

想一想再看

adv. 嚴(yán)肅地;嚴(yán)峻地;沉重地;嚴(yán)重地

 
rapture ['ræptʃə]

想一想再看

n. 狂喜
vt. 使狂喜

聯(lián)想記憶
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承認(rèn),告白,懺悔

聯(lián)想記憶
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場(chǎng),存在
n. 儀態(tài),風(fēng)度

 
falsehood ['fɔ:lshud]

想一想再看

n. 謊言,虛假

聯(lián)想記憶
vivacity [vi'væsiti]

想一想再看

n. 快活,活潑,精神充沛

 
?

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 鬼迷心窍 歌词| 战狼7| 历史试卷反思| 欧洲18一19gay同志| 儿媳妇电视剧在线观看| 甜蜜蜜电影粤语无删减版| 火舞俪人 电影| 色在线视频观看| 奥赛健美| 消失的她电影免费收看| 琅琊榜豆瓣评分| 公共基础知识1000题及答案| 恶搞之家第15季| 滑胎最凶的食物孕早期| 少妇av网站| 狂野鸳鸯| 大树君| 我未成年 电影| 北京卫视今天全部节目表| 教育向美而生读书心得体会| 色戒在线观看视频| 吴添豪| 奇门遁甲免费讲解全集| 电影 英雄| 进击的巨人2| 东方卫视在线观看| 青春残酷物语| 星速| 圆谷一夫| 我们的故事 电视剧| 抖音下截| 电视剧零下三十八度演员表| 电影《斯宾塞》| 如来神掌电视剧| 第一财经电视| 包公大战潘金莲| 被侵犯| 我们的高清免费视频观看| 苍兰| outlander| 新红楼梦电影|