日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第8章 Part 5

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

They both sat on the pavement and watched with a certain unease as huge children bounced heavily along the sand and wild horses thundered through the sky taking fresh supplies of reinforced railings to the Uncertain Areas.

他倆坐在人行道上,帶著某種不安看著個子很大的小孩子在沙灘上跳躍,望著野馬挾著風雷掠過天空。
"You know," said Arthur with a slight cough, "if this is Southend, there's something very odd about it ..."“你瞧,”阿瑟輕咳一聲,“如果這里是南角的話,有些東西可太怪異了……”
"You mean the way the sea stays steady and the buildings keep washing up and down?" said Ford. "Yes I thought that was odd too. In fact," he continued as with a huge bang Southend split itself into six equal segments which danced and span giddily round each other in lewd and licentious formation, "there is something altogether very strange going on."“你是指這海面一動不動地像塊巖石,這些建筑卻來來回回晃個不停?”福特說,“是的,事實上我也覺得很奇怪。”他繼續道。正在這時,隨著一聲巨響,紹森德裂成了大小相等的6塊,都以一種淫靡而放肆的形式舞動著、旋轉著,令人眼花繚亂,“看來,有些東西越來越奇怪了。”
Wild yowling noises of pipes and strings seared through the wind, hot doughnuts popped out of the road for ten pence each, horrid fish stormed out of the sky and Arthur and Ford decided to make a run for it.風中傳來銅管和絲弦狂野的嚎叫聲,熱氣騰騰的烤面包圈從路中間蹦出來,才10便士一個,受驚的魚群出現在天空中。這些景象使阿瑟和福特決定逃跑。
They plunged through heavy walls of sound, mountains of archaic thought, valleys of mood music, bad shoe sessions and footling bats and suddenly heard a girl's voice.他們沖過聲音的幕墻、古老思想的山峰和背景音樂的峽谷,突然間聽到一個女孩兒的聲音。
It sounded quite a sensible voice, but it just said, "Two to the power of one hundred thousand to one against and falling," and that was all.這聲音聽上去相當清晰,卻只是反復說著同一句話:“2的,00,000次方比1,正在下降。”這就是全部的內容。
Ford skidded down a beam of light and span round trying to find a source for the voice but could see nothing he could seriously believe in.福特停下身來,借著一束光想找出這聲音的來源,但卻看不到任何他真正能夠相信的東西。
"What was that voice?" shouted Arthur.“那是什么聲音?”阿瑟叫道。

They both sat on the pavement and watched with a certain unease as huge children bounced heavily along the sand and wild horses thundered through the sky taking fresh supplies of reinforced railings to the Uncertain Areas.
"You know," said Arthur with a slight cough, "if this is Southend, there's something very odd about it ..."
"You mean the way the sea stays steady and the buildings keep washing up and down?" said Ford. "Yes I thought that was odd too. In fact," he continued as with a huge bang Southend split itself into six equal segments which danced and span giddily round each other in lewd and licentious formation, "there is something altogether very strange going on."
Wild yowling noises of pipes and strings seared through the wind, hot doughnuts popped out of the road for ten pence each, horrid fish stormed out of the sky and Arthur and Ford decided to make a run for it.
They plunged through heavy walls of sound, mountains of archaic thought, valleys of mood music, bad shoe sessions and footling bats and suddenly heard a girl's voice.
It sounded quite a sensible voice, but it just said, "Two to the power of one hundred thousand to one against and falling," and that was all.
Ford skidded down a beam of light and span round trying to find a source for the voice but could see nothing he could seriously believe in.
"What was that voice?" shouted Arthur.


他倆坐在人行道上,帶著某種不安看著個子很大的小孩子在沙灘上跳躍,望著野馬挾著風雷掠過天空。
“你瞧,”阿瑟輕咳一聲,“如果這里是南角的話,有些東西可太怪異了……”
“你是指這海面一動不動地像塊巖石,這些建筑卻來來回回晃個不停?”福特說,“是的,事實上我也覺得很奇怪。”他繼續道。正在這時,隨著一聲巨響,紹森德裂成了大小相等的6塊,都以一種淫靡而放肆的形式舞動著、旋轉著,令人眼花繚亂,“看來,有些東西越來越奇怪了。”
風中傳來銅管和絲弦狂野的嚎叫聲,熱氣騰騰的烤面包圈從路中間蹦出來,才10便士一個,受驚的魚群出現在天空中。這些景象使阿瑟和福特決定逃跑。
他們沖過聲音的幕墻、古老思想的山峰和背景音樂的峽谷,突然間聽到一個女孩兒的聲音。
這聲音聽上去相當清晰,卻只是反復說著同一句話:“2的,00,000次方比1,正在下降。”這就是全部的內容。
福特停下身來,借著一束光想找出這聲音的來源,但卻看不到任何他真正能夠相信的東西。
“那是什么聲音?”阿瑟叫道。
重點單詞   查看全部解釋    
formation [fɔ:'meiʃən]

想一想再看

n. 構造,編隊,形成,隊形,[地]地層

聯想記憶
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,間距
vt. 橫跨,貫穿,估

 
archaic [ɑ:'keiik]

想一想再看

adj. 已不通用的,古老的,古代的

 
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細的,脆弱的
vt

 
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察覺的,意識到的,實用的
n. 可

聯想記憶
beam [bi:m]

想一想再看

n. 光線,(光線的)束,(橫)梁,桁條
vt

 
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不確定的

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 转身离开| 艾尔·安德森| starstruck| 妈妈的朋友欧美| 陷入纯情| 《禁忌2》在线观看| 1024电影| 嗯啊不要啊啊啊| 小学三年级英语同步跟读app| 生活秀| 全国房价| 金珠和陈诗雅主演的韩剧| 电影世界冒险记| 5.25心理健康日主题班会ppt| 电视播放| 除暴安良电视剧免费观看| 风云雄霸天下| 电影《donselya》在线观看| 心理测量者剧场版| 日本电影纯爱| 邓紫飞| 保镖1993在线观看| 黑帮大佬和我的第365天| 好茶叶排名前十名| 大开眼戒在线观看| 新爱情乐园| 日别视频| 火船 电影| 免费看污污的视频| 被打屁股视频| 袁鸿| 强好案电影| 老男人gay同性gay做受| 成龙游戏| 《禁忌2》在线观看| 护士韩国电影| 贤惠好儿媳在线观看完整版| 杨国| 死角| 毕业论文5000字免费| 寡妇一级毛片|