日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第6章 Part 3

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Ford was holding up a small glass jar which quite clearly had a small yellow fish wriggling around in it. Arthur blinked at him. He wished there was something simple and recognizable he could grasp hold of. He would have felt safe if alongside the Dentrassi underwear, the piles of Squornshellous mattresses and the man from Betelgeuse holding up a small yellow fish and offering to put it in his ear he had been able to see just a small packet of corn flakes. He couldn't, and he didn't feel safe.

福特于里舉著一個小玻璃罐,可以清楚地看到里面有—條黃色的小魚正在游來游去。阿瑟開始沖著他眨眼。他很希望有點兒什么東西足夠簡單并且是可以認知的,這樣他才能夠領會。在丹特拉斯人的這些內衣褲、這一大堆床墊以及這個從參宿四來的拿著一條魚要放進他的耳朵的人旁邊,哪怕只見到一小包玉米片,他也會感到比較安全。但這是不可能的,所以他找不到安全感。
Suddenly a violent noise leapt at them from no source that he could identify. He gasped in terror at what sounded like a man trying to gargle whilst fighting off a pack of wolves.突然,一陣狂野的叫聲傳過來,他判斷不出方向。這聲音像是一個人在和狼群搏斗時從喉頭咕噥著發出的,這讓他很害怕。
"Shush!" said Ford. "Listen, it might be important."“噓!”福特說,“聽好了,這可能很重要。”
"Im ... important?"“重……重要?”
"It's the Vogon captain making an announcement on the T'annoy."“這是沃貢艦長在擴音器里宣布什么東西。”
"You mean that's how the Vogons talk?"“你是說這聲音就是沃貢人的語言?”
"Listen!"“聽著!”

"But I can't speak Vogon!"

“可我根本就不懂沃貢話!”

"You don't need to. Just put that fish in your ear."“你不需要懂。你只需要把這條魚放進耳朵里。”
Ford, with a lightning movement, clapped his hand to Arthur's ear, and he had the sudden sickening sensation of the fish slithering deep into his aural tract. Gasping with horror he scrabbled at his ear for a second or so, but then slowly turned goggle-eyed with wonder. He was experiencing the aural equivalent of looking at a picture of two black silhouetted faces and suddenly seeing it as a picture of a white candlestick. Or of looking at a lot of coloured dots on a piece of paper which suddenly resolve themselves into the figure six and mean that your optician is going to charge you a lot of money for a new pair of glasses.福特稍微動了一步,一下子把手貼在阿瑟的耳朵上,然后阿瑟很惡心地感覺到那條魚深深地滑進了自己的聽覺孔道。出于一種本能的恐懼,他抓住耳朵抖了半天,但漸漸卻開始驚訝無比地瞪大了眼睛。如果用視覺來形容他此刻的聽覺,那就是,他仿佛是在看一幅畫著兩個黑色的臉部側面輪廓的畫,可這幅畫突然間變成了一具白色燭臺。或者說,在看一張紙上畫著的許多彩色圓點,它們突然間組成了數字“6”。眼睛真要出了這種事,你的眼鏡商就會為了一副新眼鏡收你一大筆錢。
He was still listening to the howling gargles, he knew that, only now it had taken on the semblance of perfectly straightforward English.他仍然在聽咕噥般的嚎叫聲,現在他知道了,只有這樣這聲音才能呈現為非常簡單明了的英語。
This is what he heard ...以下是他聽到的……

Ford was holding up a small glass jar which quite clearly had a small yellow fish wriggling around in it. Arthur blinked at him. He wished there was something simple and recognizable he could grasp hold of. He would have felt safe if alongside the Dentrassi underwear, the piles of Squornshellous mattresses and the man from Betelgeuse holding up a small yellow fish and offering to put it in his ear he had been able to see just a small packet of corn flakes. He couldn't, and he didn't feel safe.
Suddenly a violent noise leapt at them from no source that he could identify. He gasped in terror at what sounded like a man trying to gargle whilst fighting off a pack of wolves.
"Shush!" said Ford. "Listen, it might be important."
"Im ... important?"
"It's the Vogon captain making an announcement on the T'annoy."
"You mean that's how the Vogons talk?"
"Listen!"

"But I can't speak Vogon!"
"You don't need to. Just put that fish in your ear."
Ford, with a lightning movement, clapped his hand to Arthur's ear, and he had the sudden sickening sensation of the fish slithering deep into his aural tract. Gasping with horror he scrabbled at his ear for a second or so, but then slowly turned goggle-eyed with wonder. He was experiencing the aural equivalent of looking at a picture of two black silhouetted faces and suddenly seeing it as a picture of a white candlestick. Or of looking at a lot of coloured dots on a piece of paper which suddenly resolve themselves into the figure six and mean that your optician is going to charge you a lot of money for a new pair of glasses.
He was still listening to the howling gargles, he knew that, only now it had taken on the semblance of perfectly straightforward English.
This is what he heard ...


福特于里舉著一個小玻璃罐,可以清楚地看到里面有—條黃色的小魚正在游來游去。阿瑟開始沖著他眨眼。他很希望有點兒什么東西足夠簡單并且是可以認知的,這樣他才能夠領會。在丹特拉斯人的這些內衣褲、這一大堆床墊以及這個從參宿四來的拿著一條魚要放進他的耳朵的人旁邊,哪怕只見到一小包玉米片,他也會感到比較安全。但這是不可能的,所以他找不到安全感。
突然,一陣狂野的叫聲傳過來,他判斷不出方向。這聲音像是一個人在和狼群搏斗時從喉頭咕噥著發出的,這讓他很害怕。
“噓!”福特說,“聽好了,這可能很重要。”
“重……重要?”
“這是沃貢艦長在擴音器里宣布什么東西。”
“你是說這聲音就是沃貢人的語言?”
“聽著!”

“可我根本就不懂沃貢話!”
“你不需要懂。你只需要把這條魚放進耳朵里。”
福特稍微動了一步,一下子把手貼在阿瑟的耳朵上,然后阿瑟很惡心地感覺到那條魚深深地滑進了自己的聽覺孔道。出于一種本能的恐懼,他抓住耳朵抖了半天,但漸漸卻開始驚訝無比地瞪大了眼睛。如果用視覺來形容他此刻的聽覺,那就是,他仿佛是在看一幅畫著兩個黑色的臉部側面輪廓的畫,可這幅畫突然間變成了一具白色燭臺。或者說,在看一張紙上畫著的許多彩色圓點,它們突然間組成了數字“6”。眼睛真要出了這種事,你的眼鏡商就會為了一副新眼鏡收你一大筆錢。
他仍然在聽咕噥般的嚎叫聲,現在他知道了,只有這樣這聲音才能呈現為非常簡單明了的英語。
以下是他聽到的……

重點單詞   查看全部解釋    
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 識別,認明,鑒定
vi. 認同,感同身

 
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 筆直的,率直的

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 決定之事,決心,堅決
vt. 決定,解決

聯想記憶
annoy [ə'nɔi]

想一想再看

v. 使惱怒,使煩惱,騷擾

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等價的,相等的
n. 相等物

聯想記憶
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,驚駭,令人懼怕或討厭的人或事物

聯想記憶
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,極端的

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,發表,宣布

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电视剧暖春全集免费播放| yotobe| 花落花开电影| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 免费头像图片| 爱情手册电影| 飞越情海| 墨雨云间电视剧免费播放| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 四川经济频道节目表| 2024年月历| 性感的女朋友| 语文五年级下册期末试卷人教版| 色戒在线收看| 座头市电影完整免费观看| 尹雪喜作品| 陈一龙是哪部电视剧| 甜蜜宝贝电影| 诗歌繁星| 少妇av网站| 草原儿女| 明日战记| 权志龙壁纸| 美姐妹| 山楂树之恋电影剧情简介| 电影白上之黑| 下载抖音| 陕西卫视节目表| 我在碧桂园的1000天| 男人上路| 监视韩国电影播放| 电影痴人之爱| 2025女人最旺微信头像| 意大利a级情欲片女人城| 稻草狗在线观看| 我的野蛮女老师2| 忍者2| 浙江卫视节目表(全部)| 春风沉醉的夜晚电影| 果宝特攻5 2030| 老板娘2无间潜行 电影|