日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 職場雙語 > 正文

職場生活: 你胖沒關系, 有老板為你買單

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Now, the company will reward only those workers who meet healthy standards for blood pressure, glucose, cholesterol, triglycerides and waist size─under 35 inches for women and 40 inches for men. Employees who hit baseline requirements in three or more categories will receive up to $1, 000 to reduce their annual deductibles. Those who don't qualify must sign up for a health-coaching program in order to earn a smaller credit.

現在,這家公司只對那些在血壓、血糖、膽固醇、甘油三酯和腰圍──女士35英寸以下,男士40英寸以下──方面達到健康標準的員工予以獎勵。有三項及以上指標符合最低要求的員工會得到最高1,000美元的獎勵,這樣可以降低他們的年度自付部分的費用。那些達不到要求的人則必須報名參加一個健康指導項目才能得到額度縮小的獎勵金。

Employee-rights advocates say the penalties are akin to 'legal discrimination.' While companies are calling them wellness incentives, the penalties are essentially salary cuts by a different name, says Lew Maltby, president of Princeton, N.J.-based National Workrights Institute, a nonprofit advocacy group for employee rights in the workplace. 'No one ever calls a bad thing what it really is, ' he says. 'It means millions of people are getting their pay cut for no legitimate reason.'

員工權益維護人士說這樣的懲戒與“法律歧視”沒什么區別。盧•莫爾特比(Lew Maltby)是總部位于新澤西州普林斯頓(Princeton)的非盈利在職職工維權組織美國工作權利學會(National Workrights Institute)的主席,他說,雖然企業稱之為健康激勵機制,但是這些措施實質上是在以不同的名義減薪。他說:“對于壞事情沒有人會實話實說。它意味著數以百萬計的人在毫無合法理由的情況下被減了薪。”

Companies may say they have tried softer approaches, but many haven't exhausted their options, like putting healthier food in their cafeterias, building a fitness center or subsidizing gym memberships, he adds. 'At best, these programs are giving employers an enormous amount of control over our private lives.'

他還說,企業也許會說他們已經嘗試了更柔性的手段,但其實很多企業都還沒有傾盡全力,比如在食堂里提供更健康的食品、建立健身中心或者補貼健身房會員費。“這些計劃充其量是讓老板大大增加了對我們的私生活的控制。”

Michelin denies any discrimination and says the policy is voluntary. Not participating means employees won't get the incentives. Wayne Culbertson, Michelin's chief human resources officer, says the old incentive programs didn't lead to meaningful change. For example, an employee could pledge to start walking daily, he says, but never have to prove it. 'It was sort of free, you know? You got $600 just for being a good employee.'

米其林否認有任何歧視,聲稱這項政策是自愿的。不參加的員工就不會得到獎勵。米其林的首席人力資源長韋恩•卡伯特森(Wayne Culbertson)說,舊的獎勵機制并沒有帶來實際意義的變化。比如,一名職員可以承諾開始每天散步,但從來不用證明自己真的這么做了。“這有點像免費大餐,你知道嗎?你當好一名員工就可以得到600美元。”

重點單詞   查看全部解釋    
productivity [.prɔdʌk'tiviti]

想一想再看

n. 生產率,生產能力

聯想記憶
cite [sait]

想一想再看

vt. 引用,引證,舉(例)

聯想記憶
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,閑置的,備用的,簡陋的
v.

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手術,診所

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇員

聯想記憶
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更換,接替者

 
obesity [əu'bi:siti]

想一想再看

n. 肥胖,肥大

 
?

關鍵字: 職場 資訊 雙語 肥胖

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 李修蒙出生年月| 电影名叫《保姆》| 西海情歌歌词全文| 明宰铉身高| 小城故事多歌曲原唱| 叶子楣伦理| 夜夜做新郎| h罩杯美女| 电视剧一帘幽梦| 成人的性行为免费| 亚里沙| 林丹出轨视频| 亚洲电影在线观看| 辰巳ゆい| 闵度允演的电影| 韩剧上流社会| 从此以后歌词| 在线黄网站| 尸语者 电视剧| 善良的姐妹| 开创盛世电视剧全集免费观看| 赵依芳| 手上本来没有痣忽然长出来了| 性感直播| 慕思成| 韩国电影《真相迷途》演员表| 尹雪喜演的全部电影免费观看| 电影《年龄差》| 谍变1939电视剧剧情介绍| 质量教育培训的首要内容是() (单选题)| 宋晓飞| 九狐| cctv五+频道在线直播节目单| 瑜伽焰口全集 简体字| 喋血黑谷| 爱情岛视频论坛| 高锰酸盐指数和cod的关系| 普罗米修斯 电影| 名剑 电影| 帅克| 8号房间|