The next morning I was down on my knees in the temple, scrubbing the marble floor again, emanating (I imagined) a holy radiance of silence, when an Indian teenage boy came looking for me with a message—that I needed to report to the Seva Office immediately. Seva is the Sanskrit term for the spiritual practice of selfless service (for instance, the scrubbing of a temple floor). The Seva Office administers all the work assignments for the Ashram. So I wandered over there, very curious as to why I’d been summoned, and the nice lady at the desk asked me, “Are you Elizabeth Gilbert?”
隔天早晨,我跪在寺院,再一次刷洗大理石地板,散發出(我想象)靜默的神圣光芒。這時,一名印度少年來找我,帶了個信息——我得馬上向“歇瓦”處報到?!靶摺笔氰笳Z,意味無私服務的心靈實踐(例如,刷洗寺院地板)?!靶摺鞭k公室執行道場的工作分派。于是我走去那里,好奇為何召喚我去。服務臺前客氣有禮的女士問我:“你是伊莉莎白·吉爾伯特?”
I smiled at her with the warmest piety and nodded. Silently.
我虔誠地微笑點頭,安靜不語。
Then she told me that my work detail had been changed. Due to a special request from management, I was no longer to be part of the floor-scrubbing team. They had a new position in mind for me at the Ashram.
她接著跟我說,我的工作內容已經更換?;诠芾矸矫娴奶貏e要求,我不再屬于刷地板部門,他們要分派給我一份新工作。
And the title of my new job was—if you will kindly dig this—"Key Hostess." Eat, Pray, Love
新工作的頭銜是——您若明白這是什么玩意——“主招待”。