日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 美食祈禱和戀愛 > 正文

《美食祈禱和戀愛》Chapter 64 (142):我的天性

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

So what is my natural character? I love studying in this Ashram, but my dream of finding divinity by gliding silently through the place with a gentle, ethereal smile—who is that person? That's probably someone I saw on a TV show. The reality is, it's a little sad for me to admit that I will never be that character. I've always been so fascinated by these wraith-like, delicate souls. Always wanted to be the quiet girl. Probably precisely because I'm not. It's the same reason I think that thick, dark hair is so beautiful—precisely because I don't have it, because I can't have it. But at some point you have to make peace with what you were given and if God wanted me to be a shy girl with thick, dark hair, He would have made me that way, but He didn't. Useful, then, might be to accept how I was made and embody myself fully therein.

什么是我的天性?我喜歡在道場學習,卻幻想自己帶著柔和超凡的微笑悄悄走在這里,為了尋找神靈——此人是誰?可能是我在電視節目上看到的人物吧。事實上,承認自己永遠當不成這樣的人物,使我有些難過。我經常被那些仿如幽魂、纖細嬌弱的人所吸引,始終希望自己是安靜的姑娘。或許正因為我不是吧。我認為濃密的黑發非常漂亮,也是基于相同的理由——正因為我不是黑發,因為我不可能是黑發。但有些時刻,你得接受自己被賦予的東西,假使神要我成為有一頭濃密黑發的羞怯姑娘,神會把我創造成那樣,但并未如此。最好接受神所創造的我,具體展現全部的自己。

Or, as Sextus, the ancient Pythagorian philospher, said, "The wise man is always similar to himself."

就像古代哲人塞克斯圖斯(Sextus)所說:“智者始終像他自己。”

This doesn't mean I cannot be devout. It doesn't mean I can't be thoroughly tumbled and humbled with God's love. This does not mean I cannot serve humanity. It doesn't mean I can't improve myself as a human being, honing my virtues and working daily to minimize my vices. For instance, I'm never going to be a wallflower, but that doesn't mean I can't take a serious look at my talking habits and alter some aspects for the better—working within my personality. Yes, I like talking, but perhaps I don't have to curse so much, and perhaps I don't always have to go for the cheap laugh, and maybe I don't need to talk about myself quite so constantly. Or here's a radical concept—maybe I can stop interrupting others when they are speaking. Because no matter how creatively I try to look at my habit of interrupting, I can't find another way to see it than this: "I believe that what I am saying is more important than what you are saying." And I can't find another way to see that than: "I believe that I am more important than you." And that must end.

這并不是說,我無法做虔誠的人。這不是說,我無法謙恭地看待神的愛。這不是說,我無法貢獻人類。這不是說,我無法改善自己的人性,磨練美德,天天努力,減輕自己的罪過。比方說,我永遠當不成壁花,但這并不是說我沒法認真看待自己的說話習慣,改善自己的某些部分——在自己的人格范圍內進行努力。是的,我愛說話,但或許我沒必要咒罵自己,或許我只是沒必要老是開沒營養的玩笑。或許我沒必要老是談自己。或者,更激進的想法是——或許我不該在他人講話時打斷他們。因為無論我多么想創造性地看待這種打斷他人的惡習,其實自己的看法卻是“我認為我講的話比你講的話重要”;也就是“我認為我比你重要”。這必須終止。

All these changes would be useful to make. But even so, even with reasonable modifications to my speaking habits, I probably won't ever be known as That Quiet Girl. No matter how pretty a picture that is and no matter how hard I try. Because let's be really honest about who we're dealing with here. When the woman at the Ashram Seva Center gave me my new job assignment of Key Hostess, she said, "We have a special nickname for this position, you know. We call it ‘Little Suzy Creamcheese,' because whoever does the job needs to be social and bubbly and smiling all the time."

做這些改變有益于我。但即使在合理的范圍內修正自己的講話習慣,我可能仍無法成為“那個安靜的姑娘”——無論這是一幅多么美好的畫面,無論我是多么努力嘗試。因為讓我們真的誠實面對這個個案中案主的特質吧。當道場“歇瓦”中心的那位女士將新分派的“主招待”職務交付給我時,她說:“我們給這個職位一個特殊的匿稱,叫‘蘇西乳酪小姐’,因為不管誰擔任這份工作,都需要整天與人社交、閑聊、微笑。”

What could I say?

我無話可說。

I just stuck out a hand to shake, bade a silent farewell to all my wishful old delusions and announced, "Madam—I'm your girl." Eat, Pray, Love

我沉默地揮別自己那些一廂情愿的妄想,只是跟她握手說:“夫人,小女子任您使喚。”

重點單詞   查看全部解釋    
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
devout [di'vaut]

想一想再看

adj. 虔誠的,虔敬的,衷心的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改變,更改,閹割,切除

聯想記憶
divinity [di'viniti]

想一想再看

n. 神學,神性 Divinity: 神,上帝 n. 奶

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激進的,基本的,徹底的
n. 激進分

 
curse [kə:s]

想一想再看

n. 詛咒,咒罵,禍端
vt. 咒罵,詛咒,使

聯想記憶
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人類,人性,人道,慈愛,(復)人文學科

 
embody [im'bɔdi]

想一想再看

vt. 代表,使具體化,包含,使(精神)肉體化

聯想記憶
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 红海行动2在线观看西瓜影院| 喝醉的图片| 寡妇激情毛片免费视频| 沈晓海个人资料| 生男生女清宫图| 春闺梦里人剧情| 村上信五| 极品美女在线视频| 马玉琴20岁照片| 南男北女| 《暗格里的秘密》免费观看| 大海中的船歌词歌谱| 日本大电影| 福建省地图高清版全图可放大| www.douyin.com| call me by your name电影 | 日本尺度| 男人天堂视频| 北京宝哥打小混混视频| 欧美成熟| 大师兄 电影| 周末的一天| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 3片| 孩子身高不达标| 刑事侦缉| 黄河颂思维导图| 韩国女车模| 迷夜电影| 婚前品味| 历代高僧大德开悟诗100首| 女同性恋视频网站| 红尾鱼图片| 叶子楣哪部三级露了| 听鬼故事长篇超吓人2000字| 色戒在线观看视频| 小姐诱心在线观看| 康巴卫视直播| 密桃成孰时| 弦月梦影| 边缘战士|