日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 美食祈禱和戀愛 > 正文

《美食祈禱和戀愛》Chapter 32 (68):欣賞威尼斯

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Her cheer, her optimism—they in no way match this stinky, slow, sinking, mysterious, silent, weird city. Venice seems like a wonderful city in which to die a slow and alcoholic death, or to lose a loved one, or to lose the murder weapon with which the loved one was lost in the first place. Seeing Venice, I'm grateful that I chose to live in Rome instead. I don't think I would have gotten off the antidepressants quite so quick here. Venice is beautiful, but like a Bergman movie is beautiful; you can admire it, but you don't really want to live in it.

她的振奮,她的樂觀——與這座發(fā)臭、緩慢、逐日下陷、神秘、沉默、古怪的城市毫不搭調(diào)。威尼斯似乎是個(gè)適合慢慢酒精中毒身亡,或失去愛人,或愛人遇難后丟棄兇器的城市。玩過威尼斯,我很慶幸選擇了羅馬。若住在此地,我想我無法那么快擺脫抗憂郁劑。威尼斯很美,但就像柏格曼電影的美;你雖喜歡,卻不想住在其中。

The whole town is peeling and fading like those suites of rooms that once-rich families will barricade away in the backs of their mansions when it gets too expensive to keep the maintenance up and it's easier to just nail the doors shut and forget about the dying treasures on the other side—this is Venice. Greasy streams of Adriatic backwash nudge up against the long-suffering foundations of these buildings, testing the endurance of this fourteenth-century science fair experiment—Hey, what if we built a city that sits in water all the time?

整座城市正在剝落、衰退,仿若家道中落的大宅后面上鎖的房間,因維修過于昂貴,倒不如把門釘死,忘卻門后陳舊的寶藏——這就是威尼斯。亞德里亞海的油污反流推向這些深受磨難的建筑物地基,考驗(yàn)著這項(xiàng)十四世紀(jì)科學(xué)博覽會(huì)的實(shí)驗(yàn)——“喂,我們?nèi)艚ㄔ煲蛔允贾两K坐落在水里的城市,會(huì)有怎樣的結(jié)果?”——撐得了多久。

Venice is spooky under its grainy November skies. The city creaks and sways like a fishing pier. Despite Linda's initial confidence that we can govern this town, we get lost every day, and most especially at night, taking wrong turns toward dark corners that dead-end dangerously and directly into canal water. One foggy night, we pass an old building that seems to actually be groaning in pain. "Not to worry," chirps Linda. "That's just Satan's hungry maw." I teach her my favorite Italian word—attraversiamo ("let's cross over")—and we backtrack nervously out of there.

威尼斯在11月的粒狀天空下讓人毛骨悚然,像漁船碼頭般嘎嘎響,東搖西晃。盡管琳達(dá)一開始相信我們支配得了這座城市,我們卻天天迷路,尤其夜間,朝直接通往運(yùn)河的死巷轉(zhuǎn)錯(cuò)彎。某個(gè)霧蒙蒙的夜晚,我們經(jīng)過一棟簡直像在痛苦呻吟的老建筑。“用不著擔(dān)心,”琳達(dá)吭聲說,“只是撒旦饑餓的胃罷 了。”我教給她我最愛的意大利用詞——(我們過街吧)——我們緊張兮兮地退出那里。

The beautiful young Venetian woman who owns the restaurant near where we are staying is miserable with her fate. She hates Venice. She swears that everyone who lives in Venice regards it as a tomb. She'd fallen in love once with a Sardinian artist, who'd promised her another world of light and sun, but had left her, instead, with three children and no choice but to return to Venice and run the family restaurant. She is my age but looks even older than I do, and I can't imagine the kind of man who could do that to a woman so attractive. ("He was powerful," she says, "and I died of love in his shadow.") Venice is conservative. The woman has had some affairs here, maybe even with some married men, but it always ends in sorrow. The neighbors talk about her. People stop speaking when she walks into the room. Her mother begs her to wear a wedding ring just for appearances—saying, Darling, this is not Rome, where you can live as scandalously as you like. Every morning when Linda and I come for breakfast and ask our sorrowful young/old Venetian proprietress about the weather report for the day, she cocks the fingers of her right hand like a gun, puts it to her temple, and says, "More rain."

我們旅館附近的餐廳老板娘是個(gè)威尼斯美少婦,她為自己的命運(yùn)感到悲哀。她討厭威尼斯。她發(fā)誓住在威尼斯的每個(gè)人都覺得像住在墳?zāi)估镆话?。她曾愛上一位撒丁藝術(shù)家,他答應(yīng)給她陽光燦爛的另一種世界,卻離開了她。帶了三名孩子的她別無選擇,只能回到威尼斯經(jīng)營家庭餐館。她跟我年紀(jì)相當(dāng),看起來卻比我老,我無法想象哪種男人會(huì)對(duì)如此迷人的女子做這種事。(“他是強(qiáng)者,”她說,“我在他的陰影下因愛而死。”)威尼斯是座保守的城市。這女子有幾段情事,甚至和已婚男人發(fā)生婚外情,卻始終以哀傷作結(jié)。鄰居議論她。人們?cè)谒哌M(jìn)屋里的時(shí)候停止說話。她的母親求她戴上結(jié)婚戒指做做樣子,說:“親愛的女兒,這里不是羅馬,讓你能隨心所欲地過丟人現(xiàn)眼的生活。”每天早上琳達(dá)和我來吃早飯,向這位悲愁的老板娘詢問當(dāng)天的天氣預(yù) 報(bào)時(shí),她便豎起右手指頭,像拿槍一樣,對(duì)準(zhǔn)她的太陽穴,說:“又是雨天。”

Yet I don't get depressed here. I can cope with, and even somehow enjoy, the sinking melancholy of Venice, just for a few days. Somewhere in me I am able to recognize that this is not my melancholy; this is the city's own indigenous melancholy, and I am healthy enough these days to be able to feel the difference between me and it. This is a sign, I cannot help but think, of healing, of the coagulation of my self. There were a few years there, lost in borderless despair, when I used to experience all the world's sadness as my own. Everything sad leaked through me and left damp traces behind.

然而我在這兒并不憂郁。我有辦法應(yīng)付,甚至有辦法享受幾天憂郁的威尼斯。我心中某處分辨出這并非我的憂郁,而是這座城市本身固有的憂郁;我近來很健康,感覺得出自己和這座城市的不同。我禁不住想,這是傷口愈合的證據(jù),代表著我不再四散紛飛。有好幾年的時(shí)間,我沉浸在無邊無際的抑郁中,獨(dú)自經(jīng)歷全世界的哀傷。一切的哀傷從我身上漏出來,留下斑斑痕跡。

Anyhow, it's hard to be depressed with Linda babbling beside me, trying to get me to buy a giant purple fur hat, and asking of the lousy dinner we ate one night, "Are these called Mrs.Paul's Veal Sticks?" She is a firefly, this Linda. In Venice in the Middle Ages there was once a profession for a man called a codega—a fellow you hired to walk in front of you at night with a lit lantern, showing you the way, scaring off thieves and demons, bringing you confidence and protection through the dark streets. This is Linda—my temporary, special-order, travel-sized Venetian codega.

Eat, Pray, Love

無論如何,有琳達(dá)在身邊念念叨叨,很難沮喪得起來,她要我買一頂紫色大毛帽,還談起我們某天晚上吃的差勁晚飯“那東西是不是叫保羅太太的小牛肉條?”琳達(dá)是螢火蟲:中世紀(jì)的威尼斯曾有一種職業(yè),稱為“codega”——你雇用這種職業(yè)的人,晚上提著燈籠走在你前面帶路,嚇跑小偷和魔鬼,在黑暗的街道保護(hù)你,使你安心。這就是琳達(dá)——我臨時(shí)性、特別訂制、旅行攜帶用的威尼斯。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯(lián)想記憶
barricade [.bæri'keid]

想一想再看

n. 路障,街壘,障礙物,柵欄 (復(fù)數(shù))barricad

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認(rèn)出,認(rèn)可,承認(rèn),意識(shí)到,表示感激

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暫時(shí)的,臨時(shí)的
n. 臨時(shí)工

聯(lián)想記憶
coagulation

想一想再看

n. 凝固,凝結(jié);凝結(jié)物

 
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋謝 v. 使衰落(fade的ing形

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮濕的,有濕氣的,沮喪的
n. 潮濕

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (詞)首字母
adj. 開始的,最初的,

聯(lián)想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 美食祈禱和戀愛 Chapter32

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 快播电影网怡红院| 食人鱼电影| jenna haze| 无线新闻| 尘封十三载全集免费观看| 游泳池play高h| 迷案1937电视剧剧情介绍| 电影《斯大林格勒》| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 色在线视频观看| junk boy| 我心灿烂| 尹雪喜 新建文件夹2| 疯狂72小时演员表| 意大利 艾伦 温暖的夜晚| 林海雪原演员表| 中华英雄何润东| 王渝萱林教授电影| 成龙电影大全免费功夫片| 黄漪钧| 最近,妹妹的样子有点怪| 24点数学题目100道| 妖猫传票房| 我爱你再见分集剧情介绍| 卢宇静| 美女网站免费观看视频| 内蒙古通辽地图| 高清影视图库| 第一财经直播电视直播今日股市| 提升自我| 色在线视频| xiee| 周柯宇个人资料| 生理卫生课程| 孙坚| 狂野殴美激情性bbbbbb| 汪汪队完整版全集免费 | 韩寒| 野浪花| 贵阳银行客服电话24小时人工服务| 诗第十二主要内容|