日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 追風(fēng)箏的人 > 正文

殘忍而美麗的情誼:The Kite Runner 追風(fēng)箏的人(50)

來源:可可英語 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Assef waved a dismissive hand. "Bakhshida. Forgiven. It's done.?His voice dropped a little. "Of course, nothing is free in this world, and my pardon comes with a small price."

阿塞夫做了個解散的手勢。"原諒你,就這樣。"他聲音放低一些,"當(dāng)然,這個世界沒有什么是免費的,我的原諒需要一點小小的代價。"
   "That's fair," Kamal said.
"很公平。"卡莫說。

"Nothing is free," Wali added.

"沒有什么是免費的。"瓦里加上一句。

"You're a lucky Hazara," Assef said, taking a step toward Hassan. "Because today, it's only going to cost you that blue kite. A fair deal, boys, isn't it?"

"你真是個幸運的哈扎拉人。"阿塞夫說,朝哈桑邁上一步。"因為今天,你所有付出的代價只是這個藍(lán)風(fēng)箏。公平的交易,小子們,是不是啊?"

"More than fair," Kamal said.

"不止公平呢。"卡莫說。

Even from where I was standing, I could see the fear creeping into Hassan's eyes, but he shook his head. "Amir agha won the tournament and I ran this kite for him. I ran it fairly. This is his kite."

即使從我站的地方,我也能看到哈桑眼里流露的恐懼,可是他搖搖頭。"阿米爾少爺贏得巡回賽,我替他追這只風(fēng)箏。我公平地追到它,這是他的風(fēng)箏。"

"A loyal Hazara. Loyal as a dog," Assef said. Kamal's laugh was a shrill, nervous sound.

"忠心的哈扎拉人,像狗一樣忠心。"阿塞夫說。卡莫發(fā)出一陣戰(zhàn)栗、緊張的笑聲。

"But before you sacrifice yourself for him, think about this:

"但在你為他獻(xiàn)身之前,你想過嗎?

Would he do the same for you? Have you ever wondered why he never includes you in games when he has guests? Why he only plays with you when no one else is around? I'll tell you why, Hazara. Because to him, you're nothing but an ugly pet. Something he can play with when he's bored, something he can kick when he's angry. Don't ever fool yourself and think you're something more."

他會為你獻(xiàn)身嗎?難道你沒有覺得奇怪,為什么他跟客人玩總不喊上你?為什么他總是在沒有人的時候才理睬你?我告訴你為什么,哈扎拉人。因為對他來說,你什么都不是,只是一只丑陋的寵物。一種他無聊的時候可以玩的東西,一種他發(fā)怒的時候可以踢開的東西。別欺騙自己了,別以為你意味著更多。"

"Amir agha and I are friends," Hassan said. He looked flushed.

"阿米爾少爺跟我是朋友。"哈桑紅著臉說。

"Friends?" Assef said, laughing. "You pathetic fool! Someday you'll wake up from your little fantasy and learn just how good of a friend he is. Now, bas! Enough of this. Give us that kite."

"朋友?"阿塞夫大笑說,"你這個可憐的白癡!總有一天你會從這小小的幻想中醒來,發(fā)現(xiàn)他是個多么好的朋友。聽著,夠了,把風(fēng)箏給我們。"

Hassan stooped and picked up a rock.

哈桑彎腰撿起一塊石頭。

Assef flinched. He began to take a step back, stopped. "Last chance, Hazara."

阿塞夫一愣,他開始退后一步,"最后的機會了,哈扎拉人。"

Hassan's answer was to cock the arm that held the rock.

哈桑的回答是高舉那只抓著石頭的手。

"Whatever you wish." Assef unbuttoned his winter coat, took it off, folded it slowly and deliberately. He placed it against the wall.

"不管你想干嗎,"阿塞夫解開外套的紐扣,將其脫下,慢條斯理地折疊好,將它放在墻邊。

I opened my mouth, almost said something. Almost. The rest of my life might have turned out differently if I had. But I didn't. I just watched. Paralyzed.

我張開嘴,幾乎喊出來。如果我喊出來,我生命中剩下的光陰將會全然改觀。但我沒有,我只是看著,渾身麻木。

重點單詞   查看全部解釋    
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比賽,錦標(biāo)賽,(中世紀(jì)的)騎士比武

聯(lián)想記憶
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原諒,赦免
vt. 寬恕,原諒

聯(lián)想記憶
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯(lián)想記憶
shrill [ʃril]

想一想再看

n. 尖銳的聲音 adj. 尖銳的,刺耳的 v. 用尖銳

 
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 犧牲,供俸,祭品
vt. 犧牲,祭祀,賤

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 閱讀

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 康熙王朝演员表| 婷婷sese| angelina全集在线观看| 抗日电影完整版| 疯狂 电影| 武林外史电视剧免费观看| 电影白夜行| 维京人电影| 川岛芳子电影| 欧美gv网站| 挖掘机动画片全集免费观看| 各各他的爱的歌谱| 日韩女同性恋| 棉袜vk| 吃什么皮肤白的最快| 狗年电影| 川岛丽| heidi klum| 营业执照注销打什么电话咨询| 韩国电影《密爱》观看| 驱魔保安| 科室对分级护理落实情况检查记录| 性色视频在线| 心经原文全文| 志村大爆笑| 美女mm| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间| 李小璐视频| 喜福会电影| 亚里沙| 一年级歇后语下册| 耀眼电视剧演员表| 大尺度激情视频| 只园| 郑艳丽曹查理主演的影片| 酷匠| 四平青年往事 电影| 女生衣服| 陈冠希的艳照门| 汪汪战队动画片| 美女下面|