Myth: Fruit and veg are the most nutritious things to eat
誤區四:果蔬是最有營養的食物
Apparently not. Harcombe allows that vegetables are a great addition to the diet — if served in butter to deliver the fat-soluble vitamins they contain — but fructose, the fruit sugar in fruit, goes straight to the liver and is stored as fat.
這個想法明顯是錯誤的。赫爾康比表示,如果把蔬菜和黃油混合食用,將促進蔬菜所含的脂溶性維生素的吸收,從而達到更好的減肥效果。但是水果卻并非如此,因為其中的果糖會直接進入肝臟,并囤積為脂肪。
Fruit is best avoided by those trying to lose weight, says Harcombe, who adds: "Vitamins and minerals in animal foods — meat, fish, eggs and dairy products — beat those in fruit hands down."
赫爾康比說,減肥的人最好不要吃水果。她還補充道:“像肉類、魚類、蛋類以及乳制品這些動物性食物中中所含的維生素和礦物質已經大大超過了水果中的含量。”