So what are employers looking for from the class of 2011? The EMC survey shows that computer proficiency ranked highest on their list of desired skills (84% of respondents), followed by analytical skills (79%) and writing ability (75%). Of those surveyed, 72% wanted experience using the newest technologies while 67% valued creative ability and 45% wanted employees with experience with interactive media.
那么,招聘公司對2011屆畢業生有何期待呢?EMC調查顯示,熟練運用計算機是招聘公司最關注的技能(84%的受訪公司),其次是分析技巧 (79%)和寫作能力(75%)。在受訪公司中,72%的公司希望有運用最新技術的經驗,67%重視創造力,45%希望應聘者有互動媒體經驗。
But while the chances of landing a job might improve, it's not exactly good news all around. It remains to be seen if the earnings prospects for the class of 2011 will get much better. In 2009 and 2010, the median starting salary for students graduating from four-year colleges was $27,000, down from $30,000 for grads entering the job market from 2006 to 2008, according to a study released this month by the John L. Heldrich Center for Workforce Development at Rutgers University.
雖然獲得工作的希望上升,但也并非都是好消息。2011屆畢業生的起薪收入是否會大大改善仍有待觀察。羅格斯大學(Rutgers University) John L. Heldrich Center for Workforce Development本月發布的一項研究顯示2009年和2010年,四年制大學畢業生的起薪中值是27,000美元,低于2006-2008年進入就業市場的畢業生的30,000美元。
And while potentially better jobs picture might be good news for the class of 2011, it could mean bad news for graduates of previous years still waiting tables or stuck at a temp job answering phones. Jobs might be opening up, but far too many 20-somethings with college degrees are still waiting in line for their big break.
而且,雖然就業前景改善對2011屆畢業生可能是個好消息,但對于目前仍未就業的往屆畢業生以及仍在從事接線員等臨時工作的人而言,可能是個壞消息。工作崗位可能會有所增加,但是僧多粥少,大量20多歲的大學畢業仍在苦苦等待機遇。