危地馬拉的公交車
As we reached the edge of Guatemala City and saw extensive fields of sugar cane on the horizon, we passed a very colorful long-distance public bus as it chugged up a hill, with crates and boxes strapped to its roof, and belly full of passengers. On its back was painted "Dios es Amor" in outstanding colors: "God is love."
車開到危地馬拉城邊,我看到了一望無際的甘蔗田一直延伸到地平線。我們的車駛過一輛正吭哧吭哧地爬坡的長途車,車身的顏色花里胡哨,車頂上捆著大包小裹的行李,車廂里塞滿了乘客。車尾用顯眼的顏色噴著“Dios es Amor”(神即是愛)。
Guatemala is more than 50% Catholic, and there are a variety of other Christian faiths which are popular as well. In recent years, tourism has grown very quickly, overtaking sugar cane and coffee as the country's top earner. In 2010, 12 international cruise ships called at Quetzal. This year, around 100 are expected. Following many years of civil war and unrest, Guatemala is emerging as a safe and attractive tourist destination.
危地馬拉超過半數的人口信奉天主教,多種基督教的信仰也很流行。近年來,當地的旅游業迅猛發展,一躍成為該國的首要收入來源,超過了甘蔗和咖啡。2010年,12艘國際郵輪到訪格查爾,今年到訪的郵輪預計將達到100余艘。經過多年內戰和動蕩之后,危地馬拉逐漸成為安全和富有吸引力的旅游目的地。