Lopez, who was dropped by her record label in 2010 after disappointing sales, releases her first new studio album in four years in May, called "Love?".
去年,唱片公司向之前銷量不佳的洛佩茲發出邀請。在沉寂四年之后,洛佩茲將于今年五月發行最新專輯《愛?》。
Lopez told People she felt better now than she did in her 20s. "In my 20s, I just wasn`t there in my mind and my soul and my spirit. It`s just great to be in the position I`m in now and be able to share that with the world."
洛佩茲在接受《人物》雜志采訪時稱,自我感覺比二十多歲時還要好。“我二十幾歲時,想法、心靈感受和精神狀態都不夠成熟。現在我才找到自己的位置,也可以和全世界分享這些。”
Known for her flawless skin and curvy figure, she attributed looking good to her personal life. "I think it`s because I have a lot of love in my life. I feel lucky to be an attractive person, but I`ve always felt that real beauty always comes from your heart."
洛佩茲以完美的肌膚和勁爆的身材著稱,她認為個人生活成就了自己的美貌。“我認為這是因為我的生活中充滿了愛。能成為一個有吸引力的人我感到很幸運,但我總覺得真正的美源自內心。”
Since signing up last year for "American Idol", -- the most-watched TV show in the United States -- Lopez has been named the celebrity face of products ranging from beauty firm L`Oreal, to Venus razors and the Gucci children`s clothes collection.
自從去年開始擔任《美國偶像》評委后,洛佩茲已為歐萊雅化妝品公司、維納斯剃刀、以及古琦童裝系列等品牌代言。《美國偶像》目前是美國收視率最高的電視節目。