Jennifer Lopez was named People Magazine`s most beautiful woman in the world on Wednesday, capping a career comeback fueled by her new job on top-rated TV show "American Idol".
《人物》雜志本周三公布年度“全球美人榜”,詹妮弗·洛佩茲居首,這一殊榮也蓋過了她在高收視率電視節目《美國偶像》中新任評委的風頭。
The 41-year-old New York City-born singer and actress joined former winners Halle Berry, Jennifer Garner and Beyonce Knowles to top People`s annual list of the world`s most beautiful people.
詹妮弗•洛佩茲出生于紐約,現年41歲,是位影壇和歌壇雙棲明星。哈里•貝瑞、詹妮弗•加納、碧昂絲•諾斯等多位大牌明星都曾登頂《人物》雜志“全球美人榜”。
"It`s so crazy. Rarely am I left speechless, but I feel honored," Lopez told People of their accolade. "I feel not worthy, you know? I feel happy and proud. Proud that I`m not 25!."
洛佩茲在接受《人物》采訪時談及這一殊榮說:“這太不可思議了。我很少像這樣激動得說不出話來,但我感到非常榮幸。我覺得自己不夠格,又覺得很興奮很驕傲,因為我不是25歲的年輕小姑娘,但還能勝出。”
The "Wedding Planner" actress, who is married to singer Marc Anthony and took time off to have twins in 2008, has enjoyed a revival in popularity since becoming a judge this year on talent show "American Idol".
洛佩茲早先與歌手馬克•安東尼喜結連理,曾在2008年暫別演藝圈,生下一對雙胞胎寶寶。自今年出任達人秀《美國偶像》評委以來,洛佩茲人氣回升。她還曾出演影片《婚禮策劃者》。
Her new single, the dance pop hit, "On The Floor," has been topping charts around the world, giving Lopez her first Top 10 Billboard single since "All I Have" in 2003.
洛佩茲的新單曲、熱銷流行舞曲《地板上》已登上全球流行樂榜之首,上次登上美國“公告牌”流行音樂榜前十位還要追溯到她在2003年發行的單曲《我所有的》。