
You cannot hear me. I am static and unmoving. But, I can hear your murmurs and your cries of pain and sadness. Your sons and daughters ask why? There are no answers. I am very old. I have seen everything and I am none the wiser for the pain and suffering and I have witnessed since I rose from the bowels of the earth. I have witnessed the conflict, the death, the civilizations, and the societies that have come before you. Yet I remain mystified about this day.
你聽不到我的聲音,因為我是靜止的。但我卻聽到了你的低聲訴語,你的痛苦哀號。你的子女們問“為什么?”這沒有答案。我已經(jīng)老了。我看到了一切。但我承認(rèn)面對自己所目睹的苦難滄桑我并不是一個智者。我目睹了戰(zhàn)爭、死亡、人類文明,還有你不曾經(jīng)歷的人類社會,但我至今依然困惑不解。
I feel sad yet alive with a purpose. I have come to know those who are now an integral part of the reason for my being here at this place and time. That purpose has become apparent as I stand before you on this day while your brethren gather to witness my reflections and the changes of light that mirror your soul.
我感到悲傷,卻清楚地感受到自己存在的目的。我漸漸了解那些刻在我身上的名字,是他們讓我有了存在的理由。今天,當(dāng)你們圍聚在我身邊,看那些名字在我身上的反射,而光線的變化也折射出你們的靈魂——我越發(fā)清楚我存在的目的。
I am a reflection of you…
I am all of you…
I am your spirit..
I am The Wall.
我是你的映像……
我是你的全部……
我是你的靈魂……
我就是那面墻……