Touch me. Don’t be afraid. I can’t hurt you. Go ahead and touch my smooth surface. Feel the cold, glass-like smoothness and the crevices and lines that make me what I am. Use both hands if you wish. We are more similar than you dare to believe.
撫摸我吧。別害怕。我不會傷害你,來吧,撫摸我光滑的皮膚。感覺玻璃般的冰冷與光滑,以及其中的裂縫和刮痕,感受我的存在。如果你愿意,請用雙手撫摸吧。我們的相似之處將超越你的想象。
Touch my face. Yes, I have a face like yours. It has weathered the centuries as yours has the years. My face portrays my evolution. Yours, the birth and death of a generation. My face has aged like yours as we have endured together the testimony of earth elements.
撫摸我的臉。沒錯,我有著和你一樣的面孔。我的臉隨著時代的變遷而風化,如同你的臉隨著歲月的流逝而逐漸蒼老。我的臉展示了我的世紀進程。你的,則描繪了一生的滄桑曲折。當我們一起忍受了塵世中風雨的考驗時,臉上也被刻下了歲月的痕跡!
I have eyes like yours. My inscriptions stare out at you as I search for the meaning of why we are here. I look into your eyes and see who you are. Who am I? I was formed millions of years past and now you see the results of my evolution.
我有著和你一樣的眼睛。我的碑銘注視著你,仿佛在尋找生命的意義。讓我透過你的雙眼看看你是誰。而我又是誰?我已生存了數(shù)百年,你看到的是我最終的演變。
I can feel your hands and the sweat from your palms flow into the countless combination of the letters that make me. I know you. I have known you since I was able to breathe in the air as my smoothness began to take shape and my color matured along with natural flaws. You have known me since the days when you came to take me from my mother.
我可以感覺到你的雙手,汗水從手掌流入數(shù)不清的碑文的縫隙。我認得你。從我可以呼吸,從我開始成型,從我的色彩在風的侵襲下而越變濃烈時,我就認識你。你也早已認識我,當你帶我離開母親時。