很明顯,女人并不是踩著高跟鞋的曲線版男人。要想博得女人歡心,男人不可不知以下10件事:
Despite the trumpets of women's lib, science suggests sex differences are innate. Women, apparently, are not curvy versions of men sporting high-heeled shoes. Here are 10 things every woman-loving man should know.
盡管女性解放的呼聲越來越高,科學表明性別差異還是與生俱來不可抹殺。很明顯,女人并不是踩著高跟鞋的曲線版男人。要想博得女人歡心,男人不可不知以下10件事:
She loves risk during the mature years. For many 50-plus women, her focus might shift from her immediate family to local and global communities. She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains neuropsychiatrist Louann Brizendine of the University of California.
在理應成熟的年齡她卻愛上了冒險。許多50多歲的女性會將關注點從家庭轉向當?shù)厣踔寥蛏鐓^(qū)。加州大學神經(jīng)精神病學專家布里曾丹解釋說,在幾十年的養(yǎng)兒育女之后,女人們可能會產(chǎn)生強烈的渴望,來為自己以及自己的事業(yè)做些事情。