After wards,Hurlbert and colleagues plotted the results along the color spectrumand found that while men prefer blue, women gravitate towards the pinker end of the blue
spectrum。
Hurlbert說:“女人有一個很明顯的模式,對位于黃色和綠色的區域里顏色選擇率很低,但在紫色到紅色的區域里的顏色選擇率很高。”
"Women have a very clear pattern. It's low in the yellow and green regions and rises to a peak in the purplish to reddish region," she said。
Hurlbert相信女人對粉色的偏愛可能基于一種自然而廣泛的對藍色的喜愛。
Hurlbert believes women's preference for pink may have evolved on top of a natural, universal preference for blue。
Hurlbert稱:“當你把這兩種顏色混合在一起的時候,你會得到一個在本質上和這兩種顏色很像的藍紅色,有點淡紫色或者是粉色。"
"When you add it together you get the colors they intrinsically like, you get bluish red, which is sort of lilac or pink," she said。