1. I have not known him long indeed, but I am much better acquainted with him, than I am with any other creature in the world, except yourself and mama.
【難句解析】"than I am with..."這里的with前省去了acquainted;
【句子翻譯】的確,我認識他時間不長,可是天下人除了你和媽媽之外,我最了解的就是他了。
2.I should hold myself guilty of greater impropriety in accepting a horse from my brother, than from Willoughby.
【難句解析】hold oneself guilty in doing sth.“對...感到內疚”;
【句子翻譯】我倘若接受的是我哥哥的馬,而不是威洛比的馬,我會覺得更不恰當,那才問心有愧呢。
3.But by an appeal to her affection for her mother, by representing the inconveniences which that indulgent mother must draw on herself, if (as would probably be the case) she consented to this increase of establishment, Marianne was shortly subdued; and she promised not to tempt her mother to such imprudent kindness by mentioning the offer, and to tell Willoughby when she saw him next, that it must be declined.
【難句解析】an appeal to sth.“對...的吸引力”;draw on “利用”;decline sth.“謝絕某物”;
【句子翻譯】于是,她便轉而設法激起她的母女之請,向她擺明:母親是很溺愛子女的,倘使她同意增加這份家產(這是很可能的),那一定會給她招來諸多不便。這么一講,瑪麗安當即軟了下來。她答應不向母親提起送禮的事,以免惹得她好心好意地貿然應允。她還答應下次見到威洛比時告訴他,不能收他的禮物了。