日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 理智與情感 > 正文

名著精讀《理智與情感》第十章 第5節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Colonel Brandon's partiality for Marianne, which had so early been discovered by his friends, now first became perceptible to Elinor, when it ceased to be noticed by them. Their attention and wit were drawn off to his more fortunate rival; and the raillery which the other had incurred before any partiality arose, was removed when his feelings began really to call for the ridicule so justly annexed to sensibility. Elinor was obliged, though unwillingly, to believe that the sentiments which Mrs. Jennings had assigned him for her own satisfaction, were now actually excited by her sister; and that however a general resemblance of disposition between the parties might forward the affection of Mr. Willoughby, an equally striking opposition of character was no hindrance to the regard of Colonel Brandon.

布蘭登上校對瑪麗安的愛慕最早是被他的朋友們發現的,現在這些人注意不到了,卻第一次被埃麗諾察覺出來了。大伙兒的注意力和插科打諢都轉移到他那位更加幸運的情敵身上了。上校還沒產生愛慕之心之前招來了別人的戲謔,而待他果真產生了感情,該當受人嘲弄的時候,卻得到了解脫。埃麗諾不得不勉強承認:詹寧斯太太原來說他對自己有感情,現在看來,他的感情實際上是讓她妹妹激發起來的。雖然雙方的情投意合促使威洛比產生了感情,但是雙方性格上的格格不入也沒有妨礙布蘭登上校產生好感。

She saw it with concern; for what could a silent man of five and thirty hope, when opposed to a very lively one of five and twenty? and as she could not even wish him successful, she heartily wished him indifferent. She liked him--in spite of his gravity and reserve, she beheld in him an object of interest. His manners, though serious, were mild; and his reserve appeared rather the result of some oppression of spirits than of any natural gloominess of temper. Sir John had dropped hints of past injuries and disappointments, which justified her belief of his being an unfortunate man, and she regarded him with respect and compassion.

她為此深感憂慮;因為一個三十五歲的沉默寡言的人,跟一個二十五歲的朝氣蓬勃的人相競爭,哪里能有什么希望呢?既然她無法祝愿他獲得成功,她衷心希望他不要那么癡心。她喜歡他——盡管他莊重矜持,她仍然認為他是個有趣味的人。他的言談舉止雖說一本正經,卻也溫文爾雅。他的矜持似乎是精神受到某種壓抑的結果,而不是由于性情天生憂郁引起的。約翰爵士曾經暗示過,他以前遭受過創傷和挫折,這就證明她有理由認為他是個不幸的人,因而對他充滿了敬意和同情。

Perhaps she pitied and esteemed him the more because he was slighted by Willoughby and Marianne, who, prejudiced against him for being neither lively nor young, seemed resolved to undervalue his merits.

也許正因為上校受到威洛比和瑪麗安的冷眼看待,埃麗諾便更加同情他,敬重他。那兩個人覺得他既不活潑,又不年輕,就對他存有偏見,硬是設法貶低他的長處。

"Brandon is just the kind of man, " said Willoughby one day, when they were talking of him together, "whom every body speaks well of, and nobody cares about; whom all are delighted to see, and nobody remembers to talk to. "

“布蘭登就是那么一種人,”一天,他們一起議論他時,威洛比說,“口頭上人人都稱贊他,內心里誰也不喜歡他;大家都愿意見到他,可是誰也想不到要和他談話。”

"That is exactly what I think of him, " cried Marianne.
  
“這正是我的看法,”瑪麗安嚷道。

重點單詞   查看全部解釋    
indifferent [in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關心的,無重要性的,中立的

聯想記憶
prejudiced ['predʒudist]

想一想再看

adj. 有偏見的 動詞prejudice的過去時和過去

聯想記憶
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反對的,敵對的 v. 和 ... 起沖突,反抗

 
oppression [ə'preʃən]

想一想再看

n. 壓抑,沉悶,壓迫手段

聯想記憶
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
ridicule ['ridikju:l]

想一想再看

n. 嘲笑,愚弄,笑柄 v. 嘲笑,嘲弄,愚弄

聯想記憶
lively ['laivli]

想一想再看

活潑的,活躍的,栩栩如生的,真實的

聯想記憶
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,顯著的
n. 打擊

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感謝的

聯想記憶
esteem [is'ti:m]

想一想再看

n. 尊敬
vt. 認為,尊敬

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 斯维特拜克之歌| 巴霍巴利王2国语版免费中文版| ctv5| 常景如| 黄河颂思维导图| 天与地越南版| 李泽锋个人资料| 视频污污| 员工的秘密| 孙东杓| 2024年援疆职称评审最新政策| 我在稻草狗截取了一小片段原声| 《愉悦与苦痛》电影| 勇敢者| 我们的日子演员表| 1到100数字表图片| 韩国伦理电影女演员 | 电影不知不觉诱惑你| 芭芭拉·布薛特| 二年级上册数学竖式计算题| 女娲怀孕生孩子视频| 飞船奇遇记| 野性的呼唤国语| 我亲爱的简谱| 女生被艹网站| 画江湖之不良人第一季动漫免费观看| 重回蓝色珊瑚礁| 冲出堕落城完整高清版| xxxxxxxxxxxxx| 时代少年团壁纸| 如懿传 豆瓣| 当代大学德语2答案| 杨子萱| 实力主义教室第三季| 《风流艳妇》| 张柏芝艳照视频| 特种部队电影全集观看| 春娇与志明电影| 蒲谷英的功效与作用| 卡卡龙| 九重紫免费播出电视剧最新 |