1.As for the poor whites, they considered themselves well off if they owned one mule. The backwoods folks and the swamp dwellers owned neither horses nor mules.
【難句解析】As for意思是“至于”;well off意思是“富有的”;
【句子翻譯】至于那些窮白人,他們只要有一頭騾子便自以為滿不錯了。邊遠(yuǎn)林區(qū)的人和沼澤地帶的居民既無馬也沒有騾子。
2.They lived entirely off the produce of their lands and the game in the swamp, conducting their business generally by the barter system and seldom seeing five dollars in cash a year, and horses and uniforms were out of their reach.
【難句解析】live off意思是“依賴...生活”;句中的game意思是“獵物”;barter意思是“以物易物,物物交換”;
【句子翻譯】他們完全靠林地里的出產(chǎn)和沼澤中的獵物過活,做生意也是以物換物,一年看不見五元現(xiàn)金,要自備馬匹、制服是辦不到的。