日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > > 正文

名著精讀《飄》第一章 第23節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Few small farmers owned horses. They carried on their farm operations with mules and they had no surplus of these, seldom more than four. The mules could not be spared to go off to war, even if they had been acceptable for the Troop, which they emphatically were not. As for the poor whites, they considered themselves well off if they owned one mule. The backwoods folks and the swamp dwellers owned neither horses nor mules.

小農中很少有人是有馬的。他們是使用騾子耕作,也沒有富余的,最多不過四頭騾子。這些騾子即使營里同意接受,也不能從田里拉到戰場呀,何況營里還口口聲聲說不要呢。至于那些窮白人,他們只要有一頭騾子便自以為滿不錯了。邊遠林區的人和沼澤地帶的居民既無馬也沒有騾子。

They lived entirely off the produce of their lands and the game in the swamp, conducting their business generally by the barter system and seldom seeing five dollars in cash a year, and horses and uniforms were out of their reach. But they were as fiercely proud in their poverty as the planters were in their wealth, and they would accept nothing that smacked of charity from their rich neighbors.

他們完全靠林地里的出產和沼澤中的獵物過活,做生意也是以物換物,一年看不見五元現金,要自備馬匹、制服是辦不到的。可是這些人身處貧困仍非常驕傲,就像那些擁有財富的農場主一樣;他們決不接受來自富裕鄰居的任何帶施舍意味的東西。

So, to save the feelings of all and to bring the Troop up to full strength, Scarlett’s father, John Wilkes, Buck Munroe, Jim Tarleton, Hugh Calvert, in fact every large planter in the County with the one exception of Angus Macintosh, had contributed money to completely outfit the Troop, horse and man. The upshot of the matter was that every planter agreed to pay for equipping his own sons and a certain number of the others, but the manner of handling the arrangements was such that the less wealthy members of the outfit could accept horses and uniforms without offense to their honor.

在這種局面下,為了保持大家的感情和把軍營建成一個充實的組織,思嘉的父親,約翰·威爾克斯,巴克·芒羅,吉姆·塔爾頓,休·卡爾弗特,實際除寧格斯·麥金托什以外,全縣每個大農場主,都捐錢把軍營全面裝面起來,馬匹和人員也一樣。這件事是由每個農場主同意出錢裝備自己的兒子和別的若干人開始的,但經過適當的安排以后,營里那些不怎么富裕的成員也就能夠坦然接受他們的馬匹和制服而不覺得有失體面了。

The Troop met twice a week in Jonesboro to drill and to pray for the war to begin. Arrangements had not yet been completed for obtaining the full quota of horses, but those who had horses performed what they imagined to be cavalry maneuvers in the field behind the courthouse, kicked up a great deal of dust, yelled themselves hoarse and waved the Revolutionary-war swords that had been taken down from parlor walls.

營隊每周在瓊斯博羅集合兩次,進行操練和祈禱戰爭早日發生。馬匹還沒有備齊,但那些有馬的人已經在縣府背后的田野里搞起了他們想象中的騎兵演習,攪起滿天灰塵土,扯著嘶的嗓子叫喊著,揮舞著從客廳墻上取下來的革命戰爭時代的軍刀。

Those who, as yet, had no horses sat on the curb in front of Bullard’s store and watched their mounted comrades, chewed tobacco and told yarns. Or else engaged in shooting matches. There was no need to teach any of the men to shoot. Most Southerners were born with guns in their hands, and lives spent in hunting had made marksmen of them all.

那些還沒有馬匹的人只好坐布拉德倉庫前面的鑲邊石上一面觀看,一面嚼著煙草閑聊。要不他們就比賽打靶。誰也用不著你去教他打槍。因為大多數南方人生來就是玩槍的,他們終日消磨在打獵中的時間把他們全都練成了好射手。

重點單詞   查看全部解釋    
barter ['bɑ:tə]

想一想再看

n. 物物交換,實物交易 v. 物物交換,交換

聯想記憶
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
buck [bʌk]

想一想再看

n. (美元)塊錢 n. 錢,鹿皮,(鹿皮等)制物,小伙

聯想記憶
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受歡迎的,可接受的

聯想記憶
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 認命的,順從的,聽任的 動詞resign的過去

聯想記憶
cavalry ['kævəlri]

想一想再看

n. 騎兵

 
emphatically [im'fætikəli]

想一想再看

adv. 著重地;強調地;斷然地

 
dweller ['dwelə]

想一想再看

n. 居民

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善機關(團體), 仁慈,寬厚

聯想記憶
swamp [swɔmp]

想一想再看

n. 沼澤,濕地
v. 淹沒,陷于沼澤

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 挖掘机儿童动画片| 谍变1939全部演员表| 舞蹈生撕腿疼哭视频| 我和我的祖国 五线谱| 忍石| 绝不放弃电影免费观看完整版| 小宏人司机版| 你是我心中的太阳泰剧| 雷霆出击电视剧全集在线观看| 七年级下册英语书电子版| 叶子淳| 体温单的绘制及图解| 凌靖| 等着我主持人| 美国派7| 繁星诗集1~25篇| 房东电影| 《ulises》完整版在线观看| 风间由美的电影| 写现代诗| 青春正步走 电视剧| 口述公交车上| 速度与激情18| 惊魂| 白丝美女被挠脚心| 日韩免费观看电影| 孔令辉简历及个人资料| 红电视剧演员表| 《最美的青春》演员表| 贵州三日游| 广西电视台新闻频道| a friend in need中文翻译| karina hart| 昌秀 电影| 抖音客户端| 琉璃演员表全部演员介绍| 石灰吟教学设计一等奖优质课| 小镇追凶电影在线观看| 侠侣探案| 藏文作文| 天天台球破解版下载|